Virgin マスコミ 最高の,を越すs 名簿(に載せる)/表(にあげる) of most-complained about phone and broadband 会社/堅いs to Ofcom

  • Ofcom publishes its (民事の)告訴s data every three months?
  • Virgin マスコミ has topped the 名簿(に載せる)/表(にあげる) for the most (民事の)告訴s again?
  • It is driven by how 顧客 (民事の)告訴s are 扱うd?

Virgin マスコミ has once again topped the 名簿(に載せる)/表(にあげる) of the most complained about broadband and phone companies, によれば the 最新の data from Ofcom.

The regulator said Virgin マスコミ received the most 量 of (民事の)告訴s across broadband, phone and 支払う/賃金-TV 会社/堅いs between October and December last year, driven by how 顧客 問題/発行するs were 存在 扱うd.

Ofcom publishes (民事の)告訴s data every three months to help people compare providers when they look to shop around, 同様に as 押し進める providers into 改善するing their services.

Virgin Media O2 customers complain that their issues are not being resolved

Virgin マスコミ O2 顧客s complain that their 問題/発行するs are not 存在 解決するd?

For broadband services, Virgin マスコミ received 20 (民事の)告訴s per 100,000 顧客s between October and December, an 改良 on the 32 per 100,000 記録,記録的な/記録するd in the previous 4半期/4分の1.

It is わずかに ahead of the second-highest, Now Broadband which received 18 (民事の)告訴s, but it lags behind the 産業 普通の/平均(する) of 12.

Sky (機の)カム in with the fewest (民事の)告訴s at 5 per 100,000 顧客s, while Plusnet and EE both received 9.

(民事の)告訴s 扱うing was the 原因(となる) of 43 per cent of 顧客 (民事の)告訴s against Virgin マスコミ, compared with an 産業 普通の/平均(する) of 32 per cent.

Just 22 per cent of its (民事の)告訴s were about faults, service and 準備/条項ing, 井戸/弁護士席 below the 産業 普通の/平均(する) of 37 per cnet.

Its (民事の)告訴s for landline (機の)カム in at 13 per 100,000, just ahead of 爆撃する Energy and Now Broadband which had 12 and 10, それぞれ. It 示すs a 削減 from the previous 4半期/4分の1, which saw 19 (民事の)告訴s per 100,000.

(民事の)告訴s 扱うing was again the 長,指導者 支配する の中で 顧客s, with 43 per cent of (民事の)告訴s compared to an 普通の/平均(する) of 31 per cent.

Sky and EE had the fewest number of (民事の)告訴s, with 2 and 3 それぞれ.

Virgin マスコミ has come under 圧力 from the regulator に引き続いて (民事の)告訴s from 顧客s who said the company made it difficult to 取り消す its services.

Some 顧客s say they have struggled to get through to an スパイ/執行官 while others said they had to make 非常に長い and repeated requests to 取り消す.

A 広報担当者 for Virgin マスコミ O2 said: 'We're committed to 供給するing an excellent service to our 顧客s, and while 全体にわたる these (民事の)告訴s 代表する a very small 割合 of our 顧客 base, we 認める there is a need for 改良, which is 進行中で, and we're 焦点(を合わせる)d on getting this 権利.

'We are 投資するing ひどく and making changes across our 商売/仕事 to 配達する 有形の 改良s ? for example through multi-技術ing our teams and rolling out new IT 壇・綱領・公約s that will make it easier for 顧客s to get support when they need it, and 権力を与えるing our people to 解決する any 問題/発行するs quickly and 効果的に first time.'

O2 also (機の)カム 最高の,を越す of the 名簿(に載せる)/表(にあげる) for 動きやすい (民事の)告訴s, receiving 7 (民事の)告訴s per 100,000, compared to the sec ond-highest, Three, with 4 and an 産業 普通の/平均(する) of 3.

Virgin マスコミ also received 13 (民事の)告訴s per 100,000 for 支払う/賃金-TV, almost 二塁打 that of BT, which received seven and Sky and TalkTalk which both received two.

(民事の)告訴s 扱うing once again remained the biggest 不平(をいう) の中で 顧客s for both.

Alex Tofts, broadband 専門家 at Broadband Genie, says: 'Virgin マスコミ 持続するs its 悪名高い status as the UK's most complained-about broadband service, under continued 調査 for 可能性のある 不品行/姦通.

'にもかかわらず a slight 改良 in 業績/成果 compared to the previous 4半期/4分の1, Virgin マスコミ still 生成するs far above the 産業 普通の/平均(する) for (民事の)告訴s, と一緒に NOW, 爆撃する, Vodafone and TalkTalk. This is 容認できない for one of the nation's largest broadband providers.

'April's 中央の-契約 price 引き上げ(る)s have 強めるd scrutiny on broadband providers and has once again raised 関心s about the fairness of tying price 増加するs to インフレーション ― a practice we believe needs to be stopped altogether.

'With each price 引き上げ(る), 顧客s will be 尋問 why they are 支払う/賃金ing more にもかかわらず receiving a sub-par service.'

What to do if you're unhappy with your phone or broadband 取引,協定

If you've had a 抱擁する 増加する in the price of your broadband or phone 取引,協定, or you're unhappy with the service you're receiving, there are some things you can do.

If you're out of 契約, you can switch providers to a better service. Broadband Genie 見積(る)s 消費者s can sav e up to £162 in the 過程 and you might also be able to take advantage of a new 顧客 取引,協定.

However, you can try to haggle with your 存在するing 供給者. If you have come to the end of your 契約 and 脅す to live, they might 申し込む/申し出 a better 取引,協定 to 納得させる you to stay.

If you've been 攻撃する,衝突する with a price 増加する that isn't in your 契約 then you can leave without 支払う/賃金ing an 出口 料金. However, this will not 適用する to 年次の 増加するs as these tend to be explained in your 初期の 契約.

'If you're stuck in a 契約, check the expiry date, 示す it on your calendar, and keep communicating with your 現在の provider to 解決する any 問題/発行するs,' says Tofts.