I want to 開始する,打ち上げる a 商売/仕事 for people planning for their loved ones after they die - is it feasible? Dave Fishwick replies

  • I want to create a 商売/仕事 which carries on the 遺産/遺物 of a family member
  • I'm not too bothered about making 抱擁する sums from it - but will it work?
  • Have a question for our 商売/仕事 doctor? bankondave@thisismoney.co.uk

I've had a business idea for years - but is it viable? Bank on Dave replies

I've had a 商売/仕事 idea for years - but is it viable? Bank on Dave replies?

This is a bit of a longshot... but I've had a 商売/仕事 idea for many years and don't know where to start.

After losing my fad at the age of 14 to 癌, I have always 手配中の,お尋ね者 to create a 商売/仕事 which carries on the 遺産/遺物 or love of a family member.

In simple 条件 when people take out a funeral 計画(する) or even just 調印する up to the app/service they can buy gifts, upload ビデオs etc for 未来 dates after they have passed.

For instance my wife suddenly lost her dad just after we met and he never got to walk her 負かす/撃墜する the aisle.?

If he was 調印するd up to this 商売/仕事 he could have uploaded a ビデオ and/or 選ぶd some jewellery for her special day in 事例/患者 he didn't make it.

This can also be for sp ecial events e.g milestone birthdays or even wedding 周年記念日s.

From someone who has lost family members I know what 慰安 this 商売/仕事 could bring to people's lives and the 可能性s are endless.?

Flowers, gifts, messages etc can be 購入(する)d and automatically sent for a 確かな date in the 未来.

This is a 商売/仕事 I have thought of for many years - not so much for making lots of money but for the 慰安 it would have brought myself and my wife if this was 利用できる for our fathers.?

If you could 申し込む/申し出 any advice in anyway I would be most 感謝する.

Dave Fishwick, This is Money's 商売/仕事 doctor, replies: It must have been 堅い to lose a parent at such a young age, so it's nice to hear it's made you want to make a 肯定的な difference to others in the same position.?

This isn't an idea I've come across before, and I would 示唆する, as a first step, doing plenty of 研究 to find out if it is viable and if anything 類似の is 存在 o ffered by anyone else.

I lost my father to Parkinson's 病気, and I 行方不明になる him terribly. My dad used to say to me: 'David, whatever you are going to do, make sure you do it now because there will be a time when you can't.'

Dave and his dad: He used to says - 'David, whatever you are going to do, make sure you do it now because there will be a time when you can't.'

Dave and his dad: He used to says - 'David, whatever you are going to do, make sure you do it now because there will be a time when you can't.'

If no one else is doing it, it doesn't やむを得ず mean there won't be a 需要・要求する, but you'll have to work harder to sell it.?

Not only will you have to 説得する 顧客s to ゆだねる your company to 供給する the service, but also to make them aware the service 存在するs and that they could 利益 from it.?

It's not the most cheery 支配する thinking about the time after we're gone, so many of us don't 準備する for it until we're 診断するd with an illness, or not at all if we go suddenly.

You need to 決定する if this can be a stand-alone, self-支えるing 商売/仕事 without 付加 歳入 from 関係のある services such as life 保険, funeral 計画(する)s or, as you 示唆する, an online florist or gift sales company.?

Without getting myself into too much trouble, I know some people would 利益 from a service which 申し込む/申し出s 迅速な 配達/演説/出産 for last-minute birthday or 周年記念日 gifts, おもに me.?

I always forget birthdays and my 周年記念日s, and Mrs F does get very cross with me.

A 公式文書,認める of 警告を与える: if you are planning to take money from the public for a service in the 未来.

Ask Dave a question?

Dave Fishwick, right, and Rory Kinnear who plays him in film?Bank of Dave

Dave Fishwick, 権利, and Rory Kinnear who plays him in film?Bank of Dave

Dave Fishwick, the man behind Netflix's Bank of Dave, is This is Money's small 商売/仕事 doctor.

If you want to start a 商売/仕事 or have a question about running yours, email to ask Dave:

bankondave@thisismoney.co.uk

The 主要な/長/主犯 客観的な of the FCA's CASS 支配するs is to keep (弁護士の)依頼人 資産s 安全な in the event of a 会社/堅い's 失敗.?

A 根底となる 必要物/必要条件 of the CASS 支配するs is that 会社/堅いs must keep (弁護士の)依頼人 money separate from 会社/堅い money in segregated (弁護士の)依頼人 money bank accounts and 登録(する) 保護/拘留 資産s 適切な.?

You must 確実にする that you 従う with the Money Laundering 規則s 2017. An unregulated 会社/堅い will need to がまんする by the 規則s if, for example, they 持つ/拘留する (弁護士の)依頼人 money as part of a 処理/取引 (i.e. 広い地所 行政 in 事例/患者 of death)

It would help if you also decided how much you would get 伴う/関わるd logistically.?

Are you going to operate as a web-based 商売/仕事 which sources from third parties and has the 製品 減少(する) shipped to your 顧客s, or will you 在庫/株 and ship 製品s yourself??

If it's the latter, you'll need the 付加 基金ing to 始める,決める up 前提s and the other 総計費s to cover their upkeep and staffing.

It might be more 維持できる to 申し込む/申し出 the service と一緒に other gifts and greetings, as you 示唆する, or と一緒に a 商売/仕事 which already 取引,協定s with people who are planning for after they're gone.

If you 申し込む/申し出 this service, you will take on the 責任/義務 of people's dearest wishes, which might not be needed for years to come, so you should only 乗る,着手する on this if you're 確信して it can 後継する in the long 称する,呼ぶ/期間/用語. You have the time to give and make a 計画(する) for succession after you retire from it.

I understand your 願望(する) to create a 商売/仕事 for social 利益, and I admire your 意向s.?

However, if you don't have a (疑いを)晴らす and 井戸/弁護士席-研究d 計画(する) with 現実主義の goals and work hard to 達成する them, you probably won't make a 利益(をあげる), and the busin ess won't 後継する.

Many new startups don't 後継する because they take on 総計費s, and before they build up enough 歳入 to cover them, they run out of cash.?

If you 乗る,着手する on this as a standalone 事業/計画(する), I would recommend that 最初, you do it in your spare time where possible and from home to keep your costs to a 最小限 until you find out the level of 需要・要求する for it and 規模 the 商売/仕事 accordingly.

As a starting point, I recommend that you make a (疑いを)晴らす 計画(する) and answer the basic questions: how will you 基金 it, where will it be based, who will 成し遂げる the 批判的な 機能(する)/行事s like sales, 管理/経営, 兵たん業務 and accounting, and if you decide to go ahead, I wish you the best of luck.?

Another 説 from my Father was: 'Every day that you wake up and you are not feeling the 支持を得ようと努めるd 味方するs (the 棺 味方するs), then you are having a good day!'

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.