Emerald 社債 基金 借りがあるs me £25,000: TONY HETHERINGTON 調査/捜査するs

Tony Hetherington is 財政上の Mail on Sunday's エース 捜査官/調査官, fighting readers corners, 明らかにする/漏らすing the truth that lies behind の近くにd doors and winning victories for those who have been left out-of-pocket. Find out how to 接触する him below.?

W.L. 令状s: I 投資するd in a 社債 問題/発行するd by Cauta 資本/首都 限られた/立憲的な. The 社債 計画/陰謀 is now finished, but I cannot get redemption of my 資本/首都 or 支払い(額) of 利益/興味 that is 予定. I am told this depends on a sale of emeralds that 苦しむs from constant 延期するs.

Tony Hetherington replies:??The 計算/見積りs you sent me show that Cauta 資本/首都 借りがあるs you £25,000 on the redemption of your 社債, and almost £5,000 in 未払いの 利益/興味 after 支払い(額)s 乾燥した,日照りのd up in 2021.

On paper, 非,不,無 of this should be a problem. When you 投資するd in 2017, the company's own accounts show it was 価値(がある) £69 million. Even as recently as 2022, while it 借りがあるd £11 million ? mostly to bondholders ? its 資産s stood at £19 million.

Since then, the company has とじ込み/提出するd no accounts, making it impossible to 裁判官 whether it is still solvent. This is an offence, and 公式の/役人s at Companies House have begun 訴訟/進行s to have Cauta 資本/首都 struck off.

Losing their sparkle: How did Cauta Capital end up speculating in
 emeralds?

Losing their sparkle: How did Cauta 資本/首都 結局最後にはーなる 推測するing in emeralds?

Yet there were no 警告 旗s when you lent your money. Its 社債s were 促進するd with a whole 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 保証/確信s. Cauta would lend money to other 商売/仕事s only if they 誓約(する)d their own 資産s to Cauta, and 事業/計画(する)s would be 財政/金融d only if the 資産 value of the 事業/計画(する) was far greater than the 貸付金 itself.?

Better still, Cauta 任命するd an 独立した・無所属 trustee to 持つ/拘留する a 合法的な 告発(する),告訴(する)/料金 価値(がある) more than £28 million of its 資産s as a safety 逮捕する. So how did you 結局最後にはーなる 存在 借りがあるd thousands of 続けざまに猛撃するs? And how did Cauta 結局最後にはーなる 推測するing in emeralds with your money?

I put this to the company's owner and 単独の director. He is William Abundes, an American living in Luxembourg, who played a major 役割 as a 選挙運動者 for Donald Trump, 新採用するing Americans in Europe to 投票(する) for him in the 2016 大統領の 選挙.

He told me: 'The 転換 に向かって 貿易(する)ing in precious 石/投石するs, 特に emeralds, was a 戦略の 決定/判定勝ち(する) made in 返答 to 予期しない losses the company incurred に引き続いて an 投資 made in a European 所有物/資産/財産 開発.'

When I 圧力(をかける)d Abundes on how this could be 許すd, given that no such gemstone 貿易(する)ing was ever について言及するd when the 社債s were 開始する,打ち上げるd, he replied that the 投資 条件 do について言及する '安全な・保証するd 共同の 投機・賭けるs'. That description is so vague it could be used to 正当化する 投資するing in land on the moon.

I 繰り返して asked Abund es where the company's 資産s had gone, what had happened to the £28 million safety 逮捕する and why no accounts had appeared.

Abundes failed to answer.

Its trustee to 保護する bondholders' 利益/興味s is accountant Graham Arnott. He has carved a niche for himself as an 行政官/管理者 and trustee for fringe companies that 問題/発行する 社債s.

He told me: 'We were not aware of the change from company 投資s to gemstones... I was only made aware when it sought 援助 from an insolvency practitioner last year.'

An insolvency practitioner! Now there is something that Mr Abundes had not について言及するd, and it puts into serious 疑問 whether Cauta 資本/首都 現実に has the millions of 続けざまに猛撃するs 恐らく 保証(人)d to make 投資家s feel 安全な・保証する.?

Graham Arnott has now asked Companies House not to have the company struck off and 解散させるd. He told me: 'We will follow this very carefully and 教える our solicitors if necessary to 保護する the int egrity of our 合法的な 告発(する),告訴(する)/料金.'

Let me 追加する to this by 示唆するing the Insolvency Service take a の近くに look at Cauta 資本/首都. A company 価値(がある) £69 million, which then borrows millions more from 投資家s, only to 沈む into a mess so bad that it now can't say what it is 価値(がある), 令状s 査察.

As for the invisible Cauta accounts, boss William Abundes should follow the advice of his hero Donald Trump ? who was asked about the (警察などへの)密告,告訴(状) he would have to 公表する/暴露する if he ran for office: 'I look very much 今後 to showing my 財政上のs... because they're 抱擁する.'

I 疑問 the same could be said for Cauta 資本/首都.

Gas 会社/堅い 法案d my dead brother

P.C. 令状s: My brother died in July and we 設立する a prepayment British Gas card in his rented flat. It was 未使用の, so we requested a refund a week after his death.

British Gas said nothing could be done until Croydon 会議 確認するd the end of his tenancy, which was at the end of last August.?

British Gas then kept collecting their standing 告発(する),告訴(する)/料金s from the card until every penny was swallowed up, even though nobody was in the flat. It was a 引き裂く-off.

Rip-off:?British Gas then kept collecting their standing charges from the card until every penny was swallowed up, even though nobody was in the flat

引き裂く-off:?British Gas then kept collecting their standing 告発(する),告訴(する)/料金s from the card until every penny was swallowed up, even though nobody was in the flat

Tony Hetherington replies: As you pointed out to me, people who use prepayment cards are 普通は not very 井戸/弁護士席-off ? your brother was no exception. He left 負債s to 支払う/賃金 and, as his only next of 肉親,親類, all the necessary 手はず/準備 fell to you.?

This was not 平易な, as you are 84, but trying to を取り引きする British Gas made things far worse than they should have been, 特に as it carried on 適用するing its daily standing 告発(する),告訴(する)/料金s until the prepaid money ran out in December ? five months after your brother died.

The standing 告発(する),告訴(する)/料金 is 適用するd daily, even to empty 所有物/資産/財産s. But ありふれた sense and a kinder 返答 (機の)カム when I 示唆するd to British Gas that as your brother's tenancy ended last August then, if anyone should foot the 法案 after that, it should be the owner of the flat ? Croydon 会議.?

You soon received a phone call 説 there had been a change of heart. Your brother's 広い地所 has now received a refund of わずかに more than the £100 credited on his prepaid card. And you have received an extra £100 by way of British Gas 説 sorry.

A good 結果.

If you believe you are the 犠牲者 of 財政上の 悪事を働くこと, 令状 to Tony Hetherington at 財政上の Mail, 9 Derry Street, London W8 5HY or email tony.hetherington@mailonsunday.co.uk. Because of the high 容積/容量 of enquiries, personal replies cannot be given. Please send only copies of 初めの 文書s, which we 悔いる cannot be returned.?