We'll take the 刑罰,罰則 and go on holiday: Two-fifths of parents would 危険 a 罰金 and take a 称する,呼ぶ/期間/用語-time trip to save money

  • New 支配するs make it harder for 許可 to take kids out of school ーに関して/ーの点で
  • Hundreds of thousands have 調印するd 嘆願(書)s against inflated prices
  • MPs have (米)棚上げする/(英)提議するd a 審議 in the House of ありふれたs

Millions of parents are 用意が出来ている to 危険 a 罰金 for taking their children on holiday during 称する,呼ぶ/期間/用語 time, a new 調査する has 明らかにする/漏らすd.

As many as two-fifths of parents would 侮辱する/軽蔑する the new 支配するs so they can get a cheaper summer holiday, the 投票 from Halifax 設立する.

New 支配するs were introduced last September making it harder for parents to get 許可 to take their children out of school ーに関して/ーの点で time.

Worth the gamble: Two-fifths of parents would risk a fine for taking their kids on holiday during term time

価値(がある) the 賭事: Two-fifths of parents would 危険 a 罰金 for taking their kids on holiday during 称する,呼ぶ/期間/用語 time

A 最大限 罰金 of £60 per pupil per parent can now be 告発(する),告訴(する)/料金d, rising to £120 if not paid within seven days.

拒絶 to 支払う/賃金 can mean a 罰金 of up to £2,500 and a possible 刑務所,拘置所 宣告,判決 of up to three months.

Since then, hundreds of thousands of parents have 調印するd 嘆願(書)s 勧めるing 議会 to look at the 問題/発行する of travel companies raising their prices during school holidays,

And last month a Facebook rant about the cost of breaks at 中心 Parcs by father Paul Cookson went viral and led to more than 100,000 調印 an online 嘆願(書) calling for a cap on price 増加するs in school holidays.


?

The 嘆願(書)s have 誘発するd MPs to (米)棚上げする/(英)提議する a 審議 in the House of ありふれたs about the 問題/発行する next week.

熟考する/考慮するs have shown that travel 会社/堅いs, 航空機によるs, hotels and other 商売/仕事s inflate prices by up to 200 per cent when schools の近くに.

?

Until September parents were 認めるd authorised absences of up to ten days by 同情的な headteachers but this has now been banned except in ‘exceptional circumstances’.

The Halifax 調査する 設立する half of parents s 援助(する) the 選び出す/独身 most important factor 影響する/感情ing their choice of summer holiday 目的地 is the cost, and nearly a 4半期/4分の1 don’t think they will be able to go away on holiday this summer.

Of the two-fifths of parents who would consider 危険ing a 罰金, more than half would consider going away ーに関して/ーの点で time if they could save up to £750 on the cost of the holiday.

Nearly two-fifths would 危険 a 罰金 if they could save up to £500 and 15 per cent would even consider going away ーに関して/ーの点で time if they could save £100 to £250 ? the cost of a 罰金 for two parents with two children.

一方/合間, almost one third of parents will 支払う/賃金 for their summer holiday in one go out of 貯金, 反して 27 per cent will use their 経常収支, and 23 per cent will 支払う/賃金 for it with a credit card.

The number of children parents have appears to have an 衝撃 on how they 支払う/賃金 for their holiday.

While parents with one child are most likely to 支払う/賃金 for their summer holiday using their 経常収支 (27 per cent), those with two children are most likely to 支払う/賃金 for it out of 貯金 (37 per cent), and those with 3 or more children were most likely to 支払う/賃金 for in on credit card (36 per cent).

Parents with three or more children are most likely to pay for the cost of a family holiday by credit card, the survey from Halifax found

Parents with three or more children are most likely to 支払う/賃金 for the cost of a family holiday by credit card, the 調査する from Halifax 設立する

Richard Fearon, 長,率いる of Halifax 貯金, said: ‘Parents’ 財政/金融s are 存在 squeezed; with the new 支配するs on 罰金s for taking children out of school during 称する,呼ぶ/期間/用語 time on one 味方する and 増加するd prices for holidays during the summer on the other. Some parents are 用意が出来ている to 危険 a 罰金 if they can get a cheaper holiday.

‘Many families are working hard to build up their 貯金 balances, and will be able to use this to 支払う/賃金 for 扱う/治療するs such as holidays. 存在 現実主義の about what you’re able to save and identifying what it’s ーするつもりであるd for can help to make it easier to 持続する a 正規の/正選手 貯金 habit.’

Another 最近の 調査する also 設立する that most middle-class parents can no longer afford to take their children abroad because of the 急に上がるing cost of going away in the school holidays.

Off peak: Holidays during term time are often considerably cheaper and less crowded than during the school breaks - but it is not permitted to take children out of school during term time

Off 頂点(に達する): Holidays during 称する,呼ぶ/期間/用語 time are often かなり cheaper and いっそう少なく (人が)群がるd than during the school breaks - but it is not permitted to take children out of school during 称する,呼ぶ/期間/用語 time

Three-4半期/4分の1s of those paid up to £24,000 ? の近くに to the 普通の/平均(する) income ? said they had difficulty saving up, and half of families with a 連合させるd income of between £44,000 and £54,000 said they had to make sacrifices to spend on a holiday.

Even those 収入 £74,000 to £84,000 are feeling the pinch, with more than a third complaining about prices.

It is only when 世帯 income reaches £84,000 or more that the 広大な 大多数 - 93 per cent - say they are not 関心d about the cost, the 調査する by holiday 会社/堅い Hogan's Irish Cottages 設立する.

MOST READ MONEY

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.

More 最高の,を越す stories