(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 should make savers put 25% of 年金s in UK, says ROS ALTMANN

Ros Altmann: Investors can still put money overseas if they wish, but they should not expect taxpayer subsidies for boosting overseas economies

Ros Altmann: 投資家s can still put money overseas if they wish, but they should not 推定する/予想する taxpayer 補助金s for 上げるing overseas economies

Other major countries 投資する 年金 マリファナs far more ひどく in 国内の 会社/堅いs and it's time for Britain to take 過激な steps to do the same, によれば former 年金s 大臣 Ros Altmann.

She 勧めるs (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Jeremy 追跡(する) to build on his Mansion House 改革(する)s to use 年金s to 上げる UK growth - which attracted support, but also scepticism from some 産業 pundits.

At the time, Lady Altmann, a longtime 年金s 選挙運動者 who sits in the House of Lords, said: 'It is time for 革命, not 進化.'?

Here are her 提案s to 促進する 投資するing in UK Plc.

The (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 needs to be bold and harness the 力/強力にする of 年金 and Isa 出資/貢献s to 生き返らせる growth and flagging UK markets.

Both 年金s and Isas come with generous 税金 breaks, but at the moment taxpayers spend 抱擁する sums subsidising people's 投資s yet not a penny has to be put into the UK.

投資家s can still put their money overseas if they wish but they should not 推定する/予想する taxpayer 補助金s for 上げるing overseas economies rather than our own.

Our 年金 基金s and Isas can help the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 out of his 会計の 穴を開ける by 投資するing more in Britain to 生き返らせる British long-称する,呼ぶ/期間/用語 growth, 組織/基盤/下部構造 and 住宅 供給(する).

権利 now, they have abandoned UK 公正,普通株主権 markets - see below for stark 証拠 of how little 年金 money is 投資するd at home.

確実にするing 25 per cent of new 年金 出資/貢献s are 投資するd in UK 資産s and 開始する,打ち上げるing a £10,000 広大な/多数の/重要な British Isa would help to 回復する 国内の 投資家 support and should be a 予算 優先.

Put 25% of 年金 in UK 資産s - or lose 税金 breaks

In the 予算, the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 should signal an 意向 to 要求する 25 per cent of new 年金 出資/貢献s to 支援する Britain.

At least 25 per cent of each 年金 基金 起こる/始まるs from 税金 and 国家の 保険 救済s - which now cost taxpayers £70billion a year - and 25 per cent of each 年金 is 孤立した 税金-解放する/自由な.

In 交流 for these generous 税金 補助金s, there is 明確に justification for the 政府 to 要求する more 年金 資産s to support UK markets, 組織/基盤/下部構造 and 経済成長.

UK 年金 基金s are ひどく underweight in UK 株, unlike in other countries?

This could 改善する long-称する,呼ぶ/期間/用語 繁栄 for pensioners too. If they want to put more than 75 per cent into overseas 資産s, 年金 投資家s can do so, but they should not 推定する/予想する a taxpayer 補助金 for that.

UK 年金 基金s are ひどく underweight in UK 株, unlike in other countries.

This seems to be a 投票(する) of 'no 信用/信任' in our 法人組織の/企業の 部門, which 損害賠償金 信用/信任 in UK markets as a whole.

Other countries 確実にする their 年金s and 税金-favoured 投資 基金s are ひどく overweight in their own 国内の markets. Isn't it time for the UK to do the same?

The に引き続いて (米)棚上げする/(英)提議する shows 明確に how the UK is an outlier in international comparisons.

一方/合間, the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長's Mansion House 改革(する)s 発表するd last year call for 年金 基金s to 任意に commit 5 per cent of their 資産s to unlisted companies by 2030.

These should be bolder in 捜し出すing to use 年金 資産s to 上げる growth. 非,不,無 of the money even needs to be 投資するd in the UK.

Surely the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 could be more ambitious and 拡大する these 改革(する)s so that 年金 基金s are encouraged to 投資する more in both 名簿(に載せる)/表(にあげる)d small growth 商売/仕事s and unlisted start-up 会社/堅いs ? based in the UK.

This would really 上げる our 約束ing smaller companies and 妨げる the best 存在 snapped up on the cheap by overseas 競争相手s.

We need a 広大な/多数の/重要な British Isa for a 国家の 上げる, says JEFF PRESTRIDGE?

A 勝利,勝つ-勝利,勝つ, a must-must. A 旗-waver for 広大な/多数の/重要な Britain 地位,任命する-Brexit, a country that collectively we do 負かす/撃墜する more than we big up,?令状s Jeff Prestridge.?

> Bring on the 愛国的な 広大な/多数の/重要な British Isa

Let's support our 商売/仕事s with a £10k 広大な/多数の/重要な British Isa

There have been strong calls for the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 to 発表する a new Isa for 2024. Let's hope he will listen.

A £10,000 税金-解放する/自由な allowance that must be 投資するd in UK 資産s could 供給する a 上げる for British 商売/仕事s, which are languishing on low market ratings 親族 to the 残り/休憩(する) of the world.

This would direct 投資 税金 breaks to support Britain, rather than 支えるing overseas companies and markets.

The forerunner of the Isa was the Personal 公正,普通株主権 計画(する) (Pep) which had to be 投資するd in Britain and it is time to 生き返らせる that idea.

It could be a 勝利,勝つ-勝利,勝つ-勝利,勝つ 状況/情勢, 利益ing UK 株式市場s, 改善するing 投資家 returns and 上げるing the British economy with new 投資.

焦点(を合わせる) 税金 incentives and 補助金s on UK 投資s

投資家s can still 投資する in overseas markets, but taxpayer 補助金s need to 与える/捧げる once again to keeping the UK a world-主要な 財政上の 部門.

UK institutional and 私的な 投資家s used to be a strong, reliable source of 国内の support for UK companies, which helped create a 栄えるing, world-主要な UK 財政上の 部門.

However, in 最近の years, 特に since 2008, 年金 基金s have abandoned UK 公正,普通株主権s and other growth-上げるing 投資s, buying more 直す/買収する,八百長をするd income and overseas or 代案/選択肢 資産s, 主要な to underperformance of UK markets.

対策 to 要求する 年金s and Isas to support Britain, using their 税金 breaks to 利益 our own economy, could be a game-changer.

Bringing 支援する stronger 国内の 需要・要求する can start a virtuous circle of 回復 for British busi ness and this week's 予算 供給するs a real 適切な時期 for a new path.

How do large 全世界の 年金 基金s 配分する 投資s: Only UK 基金s are underweight their own 公正,普通株主権 market によれば this 分析 of major 計画/陰謀s, says Ros Altmann