End of a British EV dream as US 私的な 公正,普通株主権 巨大(な) buys gigafactory 場所/位置

The abandoned 場所/位置 of a once-planned £3.8billion gigafactory has been sold ? 配達するing a blow to the UK’s electric car 産業.

US 私的な 公正,普通株主権 巨大(な) Blackstone has agreed to buy the 235-acre 場所 in Northumberland, whch it 計画(する)s to turn it into one of Europe’s largest data centres.

It was 述べるd as a ‘lost 適切な時期 for UK 殴打/砲列 making’ by Professor David Bailey, a car 産業 専門家 at Birmingham University’s 商売/仕事 school.

The 取引,協定 消滅させるs any hope that the 場所/位置 would become a 重要な part of the 移行 of car making from 石油 and ディーゼル to electric.

Sold: Plans for a giant electric car battery factory on a disused site in Blyth, Northumberland, (pictured), were abandoned when Britishvolt, the company behind the project, collapsed

Sold: 計画(する)s for a 巨大(な) electric car 殴打/砲列 factory on a disused 場所/位置 in Blyth, Northumberland, (pictured), were abandoned when Britishvolt, the company behind the 事業/計画(する), 崩壊(する)d??

Gigafactories make electric car ba tteries and Britain needs more of them if it is to compete in an 時代 when the 議会 lines that today churn out 内部の 燃焼 engines become obsolete.

会議 公式の/役人s say the 計画(する)s for a data centre at the Northumberland 場所/位置 could create more than 1,600 職業s.

Car 産業 専門家s had seen the 場所 ? 以前は home to Blyth 力/強力にする 駅/配置する ? as ideal for a gigafactory.?

計画(する)s were under way to build one until Britishvolt, the company behind the 事業/計画(する), 崩壊(する)d last year.?

Australian 会社/堅い Recharge 産業s later took 支配(する)/統制する of the 商売/仕事 but it was 直面するd with a winding up 嘆願(書) last month.

公式の/役人 receivers from 商売/仕事 回復 specialist Begbies Traynor yesterday 発表するd the sale of the 場所/位置 to Blackstone for an 公表されていない sum.

(頭が)ひょいと動く Maxwell, of Begbies Traynor, said: ‘From a difficult 状況/情勢, the 未来 sale will 確実にする a very 有望な 未来 for the 場所/位置.’

But Bailey said: ‘The 場所/位置 is ideal for building a gigafactory on the 場所/位置 of the old Blyth 力/強力にする 駅/配置する.

‘This has plenty of 組織/基盤/下部構造 for an energy hungry 殴打/砲列 工場/植物 and a rail link to the port 終点 ? ideal for 輸入するing 構成要素s and 輸出(する)ing 殴打/砲列s.?

Losing it to other uses really is a lost 適切な時期 for UK 殴打/砲列 making as we will need more gigafactories to support UK 自動車 生産/産物.’

産業 人物/姿/数字s 示唆する Britain will need gigafactory capacity of 60-90GWh by 2030 to 会合,会う a 的 of producing a million electric 乗り物s a year.

Capacity now 量s to 2GWh ? from the 想像する 工場/植物 in Sunderland.

Britishvolt’s gigafactory could have 追加するd 38GWh to that total. However, 計画(する)s for 想像する’s 拡大 to 12GWh, and a new 40GWh 場所/位置 to be built by Jaguar Land Rover owner Tata, should still take UK capacity to 52GWh by 2026.