EXCLUSIVE会合,会う Tom Hayes - the 仲買人 刑務所,拘置所d for Libor-船の索具 who says: 'I'll never give up fighting to (疑いを)晴らす my 指名する'

Tom Hayes has undergone an ordeal few can imagine. The former bank 仲買人 served five-and-a-half years of a 14-year 宣告,判決 for 船の索具 利益/興味 率s, much of it in high 安全 刑務所,拘置所s with 殺害者s and 麻薬 lords.

He says he is an innocent scapegoat for public 怒り/怒る at 銀行業者s in the 財政上の 危機.

Some, understandably, are 懐疑的な. But there is growing 関心 の中で MPs, peers and 選挙運動者s that a 墓/厳粛/彫る/重大な miscarriage of 司法(官) has taken place.

A Hollywood 生産/産物 company is looking at making a 演劇 which he hopes will have a 類似の 影響 to ITV's Mr Bates vs The 地位,任命する Office in galvanising public opinion. A UK 生産者 has also shown an 利益/興味, though it is all at a very 早期に 行う/開催する/段階.

Tom Hayes: The ex-trader says he'd like to meet Alan Bates, who led the campaign for sub-postmasters falsely? accused, but adds:?'Whether he wants to meet me is a different matter'

Tom Hayes: The ex-仲買人 says he'd like to 会合,会う Alan Bates, who led the (選挙などの)運動をする for sub-postmasters 誤って? (刑事)被告, but 追加するs:?'Whether he wants to 会合,会う me is a 異なる nt 事柄'

Hayes says he would like to 会合,会う Alan Bates, who led the (選挙などの)運動をする for sub-postmasters 誤って (刑事)被告 by the 地位,任命する Office of having their 手渡すs in the till.

'He will understand what it is like to go up against a large 会・原則 for many years.

'Whether he wants to 会合,会う me is a different 事柄. He might not, he probably doesn't,' says Hayes with a self-deprecating smile.

Hayes has, however, been in 接触する with a woman at the centre of another 悪名高い 事例/患者: Amanda Knox. He has 交流d emails with Knox, an American who served four years for the 殺人 of her British flatmate, Meredith Kercher, in Italy.

Knox was 罪人/有罪を宣告するd in 2007 but 結局 exonerated in 2015. The two have 株d their experiences of 刑務所,拘置所. 'There are some things people can only understand if they have been through it themselves,' he says.

Hayes was 解放(する)d from 刑務所,拘置所 on licence in 2021 having served half his 宣告,判決, which had been 減ずるd from 14 to 11 years. In March this year, he failed in an 試みる/企てる to have his 有罪の判決 overturned by the 法廷,裁判所 of 控訴,上告. He hopes to have his 事例/患者 referred to the 最高裁判所.

A former 仲買人 at スイスの bank UBS and Citigroup making millions of 続けざまに猛撃するs a year, Hayes does not 命令(する) 平易な public sympathy.

At his 頂点(に達する), he says he was 収入 $5million a year. 'I was 現実に underpaid 比較して speaking because I was making $110 million in 2008/9 for UBS,' he says.

'You are meant to get paid 10 per cent of what you make but I always got ripped off.'

He turned 負かす/撃墜する a 職業 申し込む/申し出 from Goldman Sachs in 2008, he says, にもかかわらず 存在 申し込む/申し出d a $5million golden hello, because he was 'naively very loyal' to UBS.

Hayes outside the Royal Courts Of Justice ahead of a Court of Appeal ruling over whether his conviction and Carlo Palombo's should be overturned

Hayes outside the 王室の 法廷,裁判所s Of 司法(官) ahead of a 法廷,裁判所 of 控訴,上告 判決,裁定 over whether his 有罪の判決 and Carlo Palombo's should be overturned

We could talk all day about are people in the City paid too much... but I really felt like I was scapegoated for the 全世界の 財政上の 危機 I had nothing to do with?

He has 'always sought 是認' from his superiors, he says. Even as a paper boy in his 青年, he was 'obsessed' with pleasing the 経営者/支配人 of the newsagent shop, whose 指名する he still remembers.

'We could talk all day about are people in the City paid too much. That is a separate conversation and one probably 井戸/弁護士席 価値(がある) having. But I really felt like I was scapegoated for the 全世界の 財政上の 危機 I had nothing to do with.'

In any event, his once-gilded life, is long gone. His marriage to Sarah, a wife he adored, is over. He lives with the 苦痛 of knowing how traumatic his 監禁,拘置 has been for his son, Josh, now 12.

Hayes is exhausted; friendly, but 用心深い, with little 注目する,もくろむ 接触する.

'I have had a lot of people advise me for my mental, emotional and physical health, why don't I just stop fighting. But I guess you could ask the same question of Alan Bates.'

Hayes says that not only is 船の索具 利益/興味 率s a '罪,犯罪' he did not commit, but that Britain is the only place in the world where it would even be considered 違法な.

He 'loved and hated' 存在 a 仲買人, but says he 行方不明になるs his 職業 'massively', にもかかわらず everything.

I have had a lot of people advise me why don't I just stop fighting. But I guess you could ask the same question of Alan Bates?

He now lives in Maida Vale in north west London in a flat owned by his parents and fighting his 事例/患者 is a 十分な-time 占領/職業.?

Yet he knows he is far better off than most ex-囚人s.

'I am fortunate by the grace of God my parents had a place I could use when I got out. I would have been living in a テント were it not for that.?

'I have come out with nothing - but once you have been locked up in a box for five-and-a-half years your whole perception of what does and doesn't 事柄 really changes.

'I had so much money I didn't know what to spend it on. I had five brand new Mercedes. The guy in the garage couldn't believe it. I had an SUV then I thought I'd like the クーデター 同様に and a saloon car and a car for my wife. It was ludicrous.'

His 資産s were put under 強制 早期に on in his 合法的な 戦う/戦い. But for the '親切 of strangers' who have given or 貸付金d him money for his 合法的な 法案s sinc e leaving 刑務所,拘置所, he says he would have had to give up.

The Libor 告訴,告発s against Hayes?

I have come out with nothing... before I had so much money I didn't know what to spend it on??

The 告訴,告発s against him are esoteric, even by the 基準s of the 財政上の world.?

In the summer of 2015, he was 宣告,判決d to 14 years for 共謀 to commit 詐欺 while working in Tokyo as a yen derivatives 仲買人.

He was said to have conspired with other 仲買人s to 装備する Libor, which stands for London の間の- bank 申し込む/申し出d 率. At the time Libor, which is now 大部分は 段階d out, was used as a (判断の)基準 on more than $350trillion of 貸付金s and 財政上の 器具s. To give an idea of the 規模, the world economy was around $105 一兆 at the end of last year.

Libor was 始める,決める by taking submissions from 16 全世界の banks of the 率s at which they would lend to one another.

The highest and lowest were winnowed out and the Libor 率 was the 普通の/平均(する) of the 残りの人,物. Hayes and other 仲買人s were said to have colluded to 装備する the submissions to 利益 their banks and その為に pump up their own 収入s.

Scapegoat or villain:?Libor was an arcane corner of banking until it burst into the news i
n the financial crisis - Hayes said he falsified confessions to avoid trial in the US where he could have faced 200 years in jail

Scapegoat or villain:?Libor was an arcane corner of banking until it burst into the news in the 財政上の 危機 - Hayes said he falsified 自白s to 避ける 裁判,公判 in the US where he could have 直面するd 200 years in 刑務所,拘置所

Libor was an arcane corner of banking until it burst into the news in the 財政上の 危機 when the Bank of England was 報告(する)/憶測d to be pressurising 商業の banks to 押し進める 率s artificially low, ーするために 妨げる an even worse 炉心溶融.

Against this 背景 of panic and hysterical anti-銀行業者 感情, the 当局 in the US and the Serious 詐欺 Office in the UK 開始する,打ち上げるd 調査s.

Hayes says he was 単に the 'sacrificial lamb'.?He says: 'I 直面するd the zeitgeist of the time. I 直面するd extreme prejudice and ignorance over what had 現実に gone on.'

He and other 仲買人s were, he says, not engaged in 詐欺 but normal 商業の behaviour.

The 支配するs, he believes, 許すd banks to make Libor submissions in their own 商業の 利益/興味s, which was not 詐欺.

That was 是認するd by a US 法廷,裁判所 決定/判定勝ち(する) last year, which (疑いを)晴らすd the way for Hayes' 控訴,上告, though it failed nonetheless.

'My co-被告s were acquitted. I wasn't a submitter. I was 罪人/有罪を宣告するd of a 共謀 of one to 装備する a 率 I didn't even choose.'

I was 直面するing a 200-year 起訴,告発 in the US. I had a nervous 決裂/故障 and I 乗る,着手するd on a 一連の 誤った 自白s to get myself 告発(する),告訴(する)/料金d in the UK?

A 広大な/多数の/重要な 取引,協定 was made by the 起訴 of the fact he made, then recanted, a 自白.

'I was 直面するing a 200-year 起訴,告発 in the US. I had a nervous 決裂/故障 and I 乗る,着手するd on a 一連の 誤った 自白s to get myself 告発(する),告訴(する)/料金d here in the UK.'

'The irony of ironies is had I gone to the US I would have been 完全に exonerated.'

There was no hint in Hayes middle-class childhood that he would find himself at the centre of an international 財政上の スキャンダル. His 早期に years were spent in west London with his parents, who 離婚d when he was four.

His father is a 新聞記者/雑誌記者 who worked on TV 文書のs 含むing one about another miscarriage of 司法(官): the Birmingham Six, who were wrongly 罪人/有罪を宣告するd of pub 爆破s in the 1970s.

In 刑務所,拘置所, Hayes says he was 'a fish out of water'. 'Every day I am continually bemused as to how I managed five-and-a-half years, of which three-and-a-half years were in high 安全. Most of my friends in 刑務所,拘置所 were in for 殺人,大当り people.'?

The hardest part was 分離 from his former wife Sarah Tighe and his son Joshua.

'He was three-and-a-half when I said goodbye to him. I (機の)カム 支援する when he was nine. Thanks to my family and Sarah my ex-wife, we have a good 社債 still.'

Hayes sees Josh every couple of weeks. 'I 軍隊 him to come and watch QPR with me.'

'He is 12 now, but when I lost the 控訴,上告 he cried. He doesn't want his parents to be 離婚d but there is no acrimony, there is no 非難する, it was brought about by circumstance.'

'With Sarah I felt like I'd been given a life 宣告,判決. The 刑務所,拘置所 part was temporal but losing the marriage was 永久の. But very few marriages 生き残る a long 宣告,判決.'?

Hayes is trying to 再構築する his life while living with Asperger's Syndrome, an autism spectrum disorder. His 仲買人 同僚s were, he says, the first to notice.

I was a bit of an oddball at work. I had my hair 削減(する) by my mum and a superhero duvet cover when I was about 23?

'I was a bit of an oddball at work. I had my hair 削減(する) by my mum and a superhero duvet cover when I was about 23. I met a girl who 主張するd I bought a new one from Selfridges at 広大な expense,' he says with a rare laugh.

He was 診断するd with 多重の sclerosis whilst inside. 'It is at times of the most extreme 強調する/ストレス that I tend to have the attacks.'

He had 支えるd himself in 刑務所,拘置所 with the thought he was coming 支援する to his wife, his son and his home. Instead, Sarah left him, and when he was 解放(する)d, in the Covid lockdown, he 直面するd life alone. 'I went for walks in Regent's Park, it was just me. I could hear the lions roaring from London Zoo.

'I had been surrounded by people I didn't want to be surrounded by for five-and-a-half years so I was reconnecting through nature.

'I climbed a mountain in the Lake 地区. I got to the 最高の,を越す and just thought Wow. Because when you are stuck in that 固める/コンクリート box you 除去する all the things that are so amazing in 創造.'

An atheist before he went to 刑務所,拘置所, he says '約束 設立する me or I 設立する 約束.' Going to chapel started as just a way of getting away from the ゆすり on the wing at Lowdham Grange 刑務所,拘置所 in Nottinghamshire.

But 祈り 開会/開廷/会期s on a Tuesday with people from a nearby church in Derby led to a 本物の 転換.

'I was so 十分な of 激怒(する), so 十分な of 怒り/怒る, I was so bitter. They said to me Tom, you have got to let go.'

One night, he woke up in terror and 'for the first time said a 祈り that was not transactional.

'Before I would pray, if I am 設立する innocent I will dedicate my life to you. But of course that is not 祈り. Now I 受託する that I am not in 支配(する)/統制する and the 計画(する) God has for me is not something that is known to me.'

Only his 約束 and the thought of leaving Joshua without a dad enabled him to 敗北・負かす the suicidal thoughts that still いつかs 攻撃する,非難する him.

'いつかs I think it would be just easier. But my 約束 gives me the knowledge that things will 結局 be 承認する one way or another, though I don't know how.'

Another 神経-wracking 調整 was dating again. He now has a girlfriend of two years standing. But the world of

Tinder and online dating was even more of a minefield for him than the 普通の/平均(する) fortysomething singleton. A lot of women turned him 負かす/撃墜する because 'they thought there was too much 演劇. I don't 非難する them, I wouldn't want to take me on either,' he says.

'So I was 負かす/撃墜する to around 25 per cent of the 初めの pool and of those about half were nutters who really dig the fact someone has been in 刑務所,拘置所.