Readers 支援する our call for stamp 義務 to be 削減(する) in next month's 予算

Tax burden: Stamp duty kicks in on property purchases above £250,000, with the rate starting at 5% and then rising in stages to 12%

税金 重荷(を負わせる): Stamp 義務 kicks in on 所有物/資産/財産 購入(する)s above £250,000, with the 率 starting at 5% and then rising in 行う/開催する/段階s to 12%?

Hundreds of readers have 支援するd Money Mail’s call for stamp 義務 to be 削減(する) in next month’s 予算, a move that would 打ち明ける a bunged-up 住宅 market.

Our (選挙などの)運動をする, 開始する,打ち上げるd 早期に this month, has also drawn support from a mix of 政治家,政治屋s and housebuilders who have 述べるd the 税金 as 反対する-生産力のある, anti-growth and an 経済的な dampener.

現在/一般に, stamp 義務 kicks in for house movers on 所有物/資産/財産 購入(する)s above £250,000, starting at 5 per cent and then rising to 12 per cent on house values above £1.5million.

On a 購入(する) of £500,000, a house mover 支払う/賃金s stamp 義務 of £12,500, this rises to £18,750 if the nil-率 禁止(する)d halves in April 2025 as the Go vernment says it will.

Although first-time 買い手s get a more favourable stamp 義務 取引,協定, many believe it’s time for (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 Jeremy 追跡(する) to give 年輩の downsizers 類似の help.

An 緩和 of their stamp 義務 yoke would help them move, 解放する/自由なing up their 所有物/資産/財産s for younger 買い手s.

の中で the suggestions made by readers 含む the over 65s (or over 70s) 存在 given the 権利 to downsize once without having to 支払う/賃金 any stamp 義務.?

It’s a 見解(をとる) 株d by David Thomas, boss of housebuilder Barratt 開発s who believes that incentivising downsizing would 上げる house sales and make ‘more efficient’ use of 住宅 在庫/株.

Do you think stamp 義務 should be 精密検査するd?

Email jeff.prestridge@dailymail.co.uk