Burley serves up 甘い dish

Jeff Powell

Last updated at 00:00 17 June 1998


MAYBE it is on an almost empty stomach but the Tartan Army marches on in this World Cup. Scotland, rationed to one measly point when they might have feasted on their first victory of フラン 98, 兵士 on to St Etienne next week.

Yesterday, a draw against Norway was enough to 妨げる them catching the next 計画(する) home.

Craig Burley's 甘い goal after 66 minutes spared them that 当惑 yet, with any luck at all, Scotland would have 設立するd themselves as favourites to follow Brazil into the last 16.

It was a travesty that 経営者/支配人 Craig Brown's football team were 否定するd a three-point victory over Norway's line-up of lumberjacks.

Only the Viking god Thor knows what happens to the Norwegians when they reach the World Cup. Whatever it is that afflicts them, come yesterday the strapping 競技者s who overpowered Brazil 4-2 at the end of 1997 had 崩壊するd into matchwood at フラン 98.

Scotland played their 十分な-血d part in cutting Egil Olsen's 巨大(な)s 負かす/撃墜する to size on the afternoon when Norway's 経営者/支配人 decided to go 支援する to basics, his very basics.

AFTER the 脅す against Morocco, Olsen put the long ball before football once again. A fat lot of good it せねばならない have done him.

While Olsen went 負かす/撃墜する 大勝する One all over again, Brown kept 約束 with the balance of strong wills and simple 技術s which had not 証明するd やめる good enough against Brazil in the 開始 game of these 決勝戦.

The 経営者/支配人 せねばならない have been rewarded as 早期に as the fourth minute when a cross from John Collins was met with 当局 in the 空気/公表する by Christian Dailly only for the header to bounce along the line and skim past the 地位,任命する.

The pattern was duly 始める,決める and Gordon Durie 確認するd it when he 長,率いるd 辛うじて wide of the other 地位,任命する after Kevin Gallacher's jinking run and teasing cross. An 不均衡 in good and bad fortune was also 勝つ/広く一帯に広がるing, however. When Durie was brought 負かす/撃墜する by Stig Bjornebye in the 17th minute it was on the 正確な 位置/汚点/見つけ出す where Italy were given their いっそう少なく obvious 刑罰,罰則 a few days earlier when Roberto Baggio's little 半導体素子 struck the arm of a Chile defender.

You would have thought that a Hungarian 審判(をする) by the 指名する of Vagner would have played a mean whistle but this one struck a 誤った 公式文書,認める altogether.

The 出来事/事件 was just inside the box all 権利, but this time it was みなすd no 刑罰,罰則 . . . just a no-good 解放する/自由な-kick.

Norway were dressed in red and white and the comparison with Manchester 部隊d was 強調d by the presence of Ole Sol-skjaer on the (法廷の)裁判, albeit 負傷させるd rather than omitted. But there the resemblance ended.

Scotland were playing all the football and Norway were 緊張するing and 緊急発進するing to stay with them.

The きびきびした exuberance which Scotland brought to this match was as pleasing as the continued good nature of their thousands of 支持者s inside this charming little ground. Here was purification only a short flight across southern フラン from the violent nightmare of England in Marseille.

Although so much was at 火刑/賭ける, there was a raucous fraternity between the men in skirts - many of them topless, too, when the sun (機の)カム 炎ing through - and the fair-haired fans of Norway.

In the wake of all that Marseille mayhem, they rose as one man to the chorus of 'Stand up if you hate England'.

On the pitch the spirit of 競争 lived, 燃やすing most ひどく in Scotland. They had 苦しむd many Braveheart 敗北・負かすs but this would have been the most rending of all.

THE Scots have no real pretensions to the class of the noble 力/強力にするs of world football but they bring their いっそう少なく generous 資源s to the 祝宴 like a hungry man given a glimpse of the high (米)棚上げする/(英)提議する.

No-one stood his ground more 堅固に than Colin Hendry. Had this blond 軍人 been with Scotland at Flodden and Cullo-den, they might even have won those 戦う/戦いs. Hendry settled for winning his war in the 空気/公表する with Chelsea's Tore Andre Flo.

Chances are p recious in World Cup football and there was a sense of 疑惑 about Scotland squandering so many of theirs in the first half.

That uneasy sensation 証明するd 設立するd within half-a-minute of the start of the second.

Hendry was having the better of it against one Flo but he could do nothing about Tore Andre's cousin when a cross from Vidar Riseth sent Havard Flo 急に上がるing for a header that he buried 深い in the Scotland 逮捕する.

There were as many 代用品,人s in this match as stuntmen in a Hollywood 活動/戦闘 movie.

Norway were sending on theirs to 取って代わる players who seemed to be 満了する/死ぬing before the 経営者/支配人's 注目する,もくろむs. But it was Scotland's David Weir who (機の)カム on to make the 決定的な 介入 in the 66th minute.

His 調査(する)ing 高く弓形に打ち返す at the heart of Norway's defence sent Burley racing from midfield to 得点する/非難する/20 with a 半導体素子 over the goalkeeper of 驚くべき/特命の/臨時の 静める in the circumstances. The 孤独な piper in the main stand had 病弱なd from his rendition of Flower of Scotland to a sad lament but now the 国家 wailed out once more.

Scotland should have gone on to 勝利,勝つ. Gallacher neglected to shoot from 近づく the 刑罰,罰則 位置/汚点/見つけ出す and then Burley, the adrenaline flowing now, had a 抱擁する 運動 spectacularly chipped over by Grodas.

Norway were playing as if the entire squad had been out night-clubbing. As it happened, only Berg in their starting line-up 人物/姿/数字d の中で the 5am 旅団 and he had to be 取って代わるd as he cramped up.

His 同僚s seemed to be in a 類似の 明言する/公表する of 崩壊(する).

At this 率 of 拒絶する/低下する, Norway will be no match for Brazil next Tuesday but Scotland, on the up and with the army in 十分な 発言する/表明する, will 現在の an 脅迫してさせるing spectacle to Moroccan 注目する,もくろむs.

At least they have something wonderful to play for. Until Burley had his moment, it seemed there would be the 不正な prospect of repeating their glorious 失敗s past by (警官の)巡回区域,受持ち区域ing the North Africans after it really was all over.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=231369, assetTypeId=1"}