Rooney's £7.5m 支払う/賃金 申し込む/申し出

John Edwards

Last updated at 15:55 04 May 2004


Wayne Rooney will be 申し込む/申し出d a £7.5million 支払う/賃金 取引,協定 to keep him out of Chelsea's clutches.

Everton are aware of Chelsea's 利益/興味 and will 試みる/企てる to scupper 億万長者 owner Roman Abramovich's 計画(する)s with a five-year 一括 価値(がある) around £30,000 a week.

Everton have 負債s of more than £20m but owner 法案 Kenwright is 用意が出来ている to 許可/制裁 a bumper rise that would more than 二塁打 Rooney's 収入s of £13,000 a week.

会談 are planned for the end of the season and Everton are 確信して Rooney, who has two years left on his 契約, will 誓約(する) his long-称する,呼ぶ/期間/用語 未来 to his home club.

The 18-year-old England striker, who 直面するs Chelsea at Stamford 橋(渡しをする) today, was still on £90 a week when he burst on to the scene last season, but now has the chance to の近くに in on the club's 最高の,を越す earners, Duncan Ferguson and Kevin Campbell, who make around 続けざまに猛撃するs 34,000 a week.

経営者/支配人 David Moyes 強調d the club's 決意 to keep Rooney yesterday as he 反映するd on the 見込み of a Chelsea 企て,努力,提案. Moyes said:'We are not grooming Wayne for them or anyone else. He is going nowhere.

'He will become a much better player in time, and he will do it here.

'We have been able to 位置/汚点/見つけ出す mistakes in his game and 訂正する them by working with him.

That is how he will continue 改善するing.

'The 目的(とする) is not only to build a team around Wayne but, by virtue of his presence, attract more players of 類似の stature to the club.

'It is up to us to bring in more 最高の,を越す 質 players so we can create a 状況/情勢 where Wayne can 達成する his 客観的なs with Everton.'

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=259415, assetTypeId=1"}