保守的なs and Lib Dems are in - but that doesn't mean they can stop trying to impress us

One of the 広大な/多数の/重要な things about 存在 British is that you are born with the innate ability to believe that, whatever has happened in the past, things will be better this time.

The fiasco of England's 試みる/企てる to 勝利,勝つ the World Cup is a 事例/患者 in point. No British team has gone into a World Cup final as 本物の 競争相手s since 1970 and there is an argument for 説 that, since 1990, the 業績/成果s have become worse tournament by tournament. Yet from the wonderfully self-deluding Scottish bravado of 1978 to the risible 試みる/企てるs of the 現在の England 味方する, we continue to 納得させる ourselves that this year really is going to be our year.

England's Steven Gerrard, Wayne Rooney and Michael Carrick

長,率いるs 負かす/撃墜する: England's Steven Gerrard, Wayne Rooney and Michael Carrick arrive 支援する in London after they were 敗北・負かすd 4-1 by a youthful German team

That same level of unwarranted over-信用/信任 適用するs to politics, too. We are almost two months into a new 政府 and has anything really changed? Or are we still skint? It is, in 影響, a 事例/患者 of the same big pile of ordure, but a different person doing the shovelling.

Yet there is a lesson that the 連立政権 can learn from the 失敗 of the English football team, and it is this: 存在 豊富な and complacent will never bring out the best in anyone.

A good, 最近の, example is George Osborne's いわゆる '緊縮 予算'.

That 削減(する)s need to be made, and more money raised, is not in 疑問. But on 円熟した reflection, it seems that in trying not to be too hard on any one 部門 of society, whilst keeping his own backbenchers and 連合 partners happy, Osborne has not so much fallen between two stools as tripped over them, つまずくd, 成し遂げるd a rather inelegant somersault and landed on his backside in 前線 of a laughing (人が)群がる.

Idea: Chancellor George Osborne

厳格な,質素な? (ドイツなどの)首相/(大学の)学長 George Osborne

On わずかに いっそう少なく 円熟した reflection, it is pretty hard for a multi-millionaire to stand there and take money from 選び出す/独身 parents, the 年輩の and other いっそう少なく fortunate sections of society whilst hoping to 保持する any shred of 信用性.

Therein lies the danger for the 政府. Osborne is a 豊富な man who, although he knew that it would be hard to do what he had to do, thought that he would find it 平易な to be better than those who had gone before. The 証拠 so far is that he is no different from them at all.

追加する to this the fact that the 政府 has already been 伴う/関わるd in two 始める,決めるs of unwelcome publicity over members' 私的な lives and you have to wonder whether anyone has learned anything from the past few years - again, just like the England team.

It is a fact of life that the wealthier you are, the harder you have to work to impress the man in the street, even though the incentive to do so is not there. The Glastonbury Festival 組織者s were roundly 非難するd for 調書をとる/予約するing the rich and famous U2 to 成し遂げる, but if they had 調書をとる/予約するd them 30 years ago, when the 禁止(する)d were poor and unknown and therefore 令状ing good songs, they would have been あられ/賞賛するd as visionary.

Rooney , Gerrard, Lampard et al were あられ/賞賛するd as boy geniuses who, now they have made their money, stand (刑事)被告 of not 存在 bothered about playing for their country.

Now that the 保守的なs and Lib Dems have finally taken 力/強力にする, they needn't think that they can stop trying to impress us. The last thing the nation needs is more rich people underperforming.

{"status":"error","code":"499","payload":"資産 id not 設立する: readcomments comments with assetId=1290578, assetTypeId=1"}