Treachery, 毒(薬), and the 調書をとる/予約する Peter Mandelson will 悔いる


開始 up a can of worms: Lord Mandelson 来たるべき memoirs come at the worst possible time for 労働

Peter Mandelson's greedy and 背信の 決定/判定勝ち(する) to publish his memoirs this summer shows that he is not content to be known 単に as the genius who saved the 労働 Party.

He is 始める,決める on 存在 its 破壊者 同様に. For Mandelson's 調書をとる/予約する has exposed every last one of the convulsive 憎悪s and 競争s which New 労働 worked so hard to 隠す when it was in 政府.

More 背信の still, Mandelson has opened up this can of worms at the worst possible time for the party he (人命などを)奪う,主張するs to love.

For more than two months 労働 has slowly but 刻々と been trying to 再構築する itself after its 選挙 敗北・負かす - ready to pounce if David Cameron and Nick Clegg's 勇敢に立ち向かう 連合 政府 崩壊(する)s.

労働 needs to be in the strongest position if that happens. That is one 推論する/理由 why the 戦う/戦い to 後継する Gordon Brown as party leader was 存在 fought out in such a courteous and 非,不,無-派閥の way, with no personal attacks, smears or 観念的な 戦う/戦いs.

Not any more. Not after Mandelson 注入するs his special brand of 毒(薬).

For the 根底となる 目的 of this 調書をとる/予約する (besides making a 抱擁する sum of money for P Mandelson Esq) is to make sure that Gordon Brown gets the personal 非難する for all the 災害s and mistakes of 13 years of Blair 政府.

As Mandelson viciously 発言/述べるd in an interview over the 週末, Gordon Brown was 'awful' between 1994, when Tony Blair became 労働 leader, and 2007, when he stoo d 負かす/撃墜する as 総理大臣.

Mandelson uses an 驚くべき/特命の/臨時の analogy taken straight from the 血まみれの wars fought in Iraq and Afghanistan over the past 10年間. Brown was 主要な an '暴動' in 負かす/撃墜するing Street, says Mandelson.

In the 状況 of the 労働 leadership 戦う/戦い this is electrifying. For the 主要な contestants all 落ちる into one of two (軍の)野営地,陣営s.

David Miliband and Andy Burnham are diehard 現体制支持者/忠臣s of Tony Blair, while Ed Balls and Ed Miliband are 長年の courtiers of Gordon Brown.

This means Brown and Blair are fighting out a 戦う/戦い for the 未来 of the 労働 Party by proxy - hence the 緊急 of Peter Mandelson's 残虐な and vindictive 強襲,強姦 on Gordon Brown. Mandelson's 意向 is to 確実にする that the 未来 of 労働 belongs to Tony Blair and his disciples, above all David Miliband.

And it comes as no surprise that yesterday David Miliband followed Peter Mandelson's lead and heaped その上の odium on poor Gordon Brown.

In a vicious attack on Brown's 記録,記録的な/記録する in office, Miliband (人命などを)奪う,主張するd he had failed to 論証する the 'moral 真面目さ' he had 約束d, while 'spin' and ' highhandedness' 強めるd. 一方/合間 労働 had lost its 楽観主義 and ability to articulate 'aspiration and hope'.

Treacherous? Former Prime Minister Gordon Brown, pictured with Lord Mandelson in 2008, comes under fire

背信の? Former 総理大臣 Gordon Brown, pictured with Lord Mandelson in 2008, comes under 解雇する/砲火/射撃

自然に 支持者s of Gordon Brown are fighting 支援する. Charlie Whelan, Brown's ex-spin doctor who is now political director of the 部隊 union, (刑事)被告 Peter Mandelson of running 'the worst General 選挙運動 in 労働's history. It was a 災害 from beginning to end'.

Peter Mandelson has scarcely been 促進するing his 調書をとる/予約する for 24 hours and yet, already, the 労働 Party is at war with itself.

In his own unique way, Peter Mandelson has 注入するd cauldrons of 憎悪 and 毒(薬) into what had been a comparatively fraternal leadership contest.

Nor is that all. It looks as if Peter Mandelson's 調書をとる/予約する will not 単に trash Gordon Brown. It also looks 確かな to do 巨大な 損失 to the standing of Tony Blair.

Those who have read the 調書をとる/予約する say that Blair 現れるs from it as a weak and pusillanimous man who 設立する it hard to make a 決定/判定勝ち(する) without 協議するing Peter Mandelson, and was unable to stand up to Gordon Brown.

It also seems the 調書をとる/予約する will 確認する the impression that the Blair 政府 was 支配するd by personality rather than 実体. Rather than 焦点(を合わせる)ing on the 決定的な 問題/発行するs, Blair's inner circle were eaten up with trivial jealousies, 反目,不和s and vendettas.

Of course there are 不一致s at the 最高の,を越す in all 政府s. But there seems to have been an 疫病/流行性の of 相互の 不信 and 憤慨 under Tony Blair and Gordon Brown, which got 不正に in the way of running the country.

In short, Peter Mandelson's 調書をとる/予約する looks like a 大規模な 一打/打撃 of luck for David Cameron, who is 形態/調整ing up as a very fortunate 総理大臣 indeed.

In 最近の weeks Cameron has come under 圧力 over 削減(する)s, growing disloyalty の中で his own MPs and 分裂(する)s with his Lib-Dem 連合 partners.

Now, suddenly, all the スポットライト is 支援する on 労働? -? and the leadership contest is turning ugly. This in turn means that the 連合 has a 解放する/自由な rein to 治める/統治する without 存在 challenged by a serious 労働 opposi tion.

It used to be the 事例/患者 that 大臣s and others would wait a respectable time before 明らかにする/漏らすing the secrets that were vouchsafed to them while they were in 力/強力にする.

For example Joe Haines and Bernard Donoughue, the two 決定的な members of Harold Wilson's inner circle, each waited three 10年間s till the 重要な players were all 安全に dead before letting loose with their memoirs.

With Tony Blair and Gordon Brown it has been different. Alastair Campbell, Peter Mandelson and Blair himself are leaping into print at the earliest 適切な時期 with sordid 発覚s and character 破壊.

The New 労働 (人が)群がる fought like ferrets in a 解雇(する) in 政府? -? now they are out of office they are still at it. This is 深く,強烈に demeaning and does 抱擁する 損失 to 労働, while giving a 大規模な 上げる to the Tories.

I believe Peter Mandelson himself will one day come to 悔いる 令状ing this 調書をとる/予約する. In the short 称する,呼ぶ/期間/用語 he has been paid very 井戸/弁護士席 for this work and it will help 基金 the luxurious lifestyle he 明白に craves.

But in the long 称する,呼ぶ/期間/用語 I 嫌疑者,容疑者/疑う this 容積/容量 will 損失 his 評判. That is sad because I believe he is a man of 驚くべき/特命の/臨時の abilities and 業績/成就. He was a superb political strategist and even 対抗者s 定評のある that he was a 罰金 大臣.

Yet by publishing so soon after stepping 負かす/撃墜する from 政府 he has demeaned not just himself but the 評判 of British politics.

政治家,政治屋s love to (人命などを)奪う,主張する that 最終的に they 行為/法令/行動する in the 国家の 利益/興味 and not out of selfishness or spite. It becomes harder and harder to make this 事例/患者 in the wake of instant 調書をとる/予約するs from the likes of Peter Mandelson.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.