Is Cameron about to strike another blow against 信用 in 政治家,政治屋s?

As things stand, David Cameron is 課すing a three-line whip on Tory MPs to 投票(する) 負かす/撃墜する t he 国民投票 動議
Could 信用 in 政治家,政治屋s be about to take another nosedive? After the expenses スキャンダル, によれば one 投票, it halved.
によれば the 委員会 on 基準s in Public Life, only one in four of us now think MPs do a good 職業 - half the level of three years ago.
And now, にもかかわらず 100,000 people 調印 a 嘆願(書) calling for a 国民投票 on our 会員の地位 of the EU, and 5,000 planning to …に出席する a public 会合 審議ing our European 未来 at Westminster on Saturday, MPs are 始める,決める to 拒絶する 圧倒的に such calls in a ありふれたs 投票(する) on Monday.
How did we get into this mess? About half the country want Britain to やめる the EU. But, with all three party leaders 調印するd up to the greater glory of Brussels, the ありふれたs 投票(する) could end with 500 MPs 投票(する)ing for the status quo and perhaps as few as 50 味方するing with the growing numbers of 投票者s who want 根底となる change in our 関係 with the EU.
With 60 per cent of Tory Party members wanting out of the EU, the 湾 between the 治める/統治するd and the 治める/統治するing could not be starker. Talk about a democratic 赤字.
So one thing seems 確かな まっただ中に all the 混乱 surrounding Monday's 投票(する).
More and more people will be inclined to 結論する that our political leaders are out of touch with the 投票者s.

About half the country want Britain to やめる the EU. But, with all three party leaders 調印するd up to the greater glory of Brussels the ありふれたs 投票(する) could end with just 50 味方するing with the growing numbers of 投票者s who want out of the EU
That cannot be good for 僕主主義. And nor can it be good for David Cameron as he tries, against the background of grim 経済的な news, to put the 保守的な Party in a position to 勝利,勝つ 完全な at the next 選挙.
Only Nigel Farage's anti-European UKIP stands to 利益 from the 投票(する).
Of course, either a 再交渉 of the 条件 of UK 会員の地位 of the EU or 完全な 撤退 would 提起する/ポーズをとる a 抱擁する challenge for any 政府.
The tentacles of the Brussels octopus have wormed their way 深い into the 団体/死体 politic of the UK. Cutting it out would be a monumental 仕事. But if we live in a 僕主主義 and if the British people really want an 武器-length 貿易(する)ing 関係 with the Continent, who are the party leaders and many of their MPs to 反抗する them?
Yesterday, conservativehome, the website of the Tory grassroots, 名簿(に載せる)/表(にあげる)d 17 things wrong with the EU. No 疑問 readers can think of many more:
- 'Britain 支払う/賃金s a lot more into the EU than it gets out.
- The EU 予算 keeps going up while UK 予算s are 存在 削減(する).
- The high 給料 and expenses of Members of the European 議会.
- EU red tape that 傷つけるs UK 商売/仕事.
- Open 国境s with the EU that mean the British 議会 cannot 支配(する)/統制する 移民/移住.
- The way the ありふれた 漁業s 政策 has 傷つける the British fishing 産業.
- Higher food prices 原因(となる)d by the ありふれた 農業の 政策.
- The 欠如(する) of democratic 支配(する)/統制する of 決定/判定勝ち(する)s taken by the European Union.
- We joined a ありふれた market but the EU has become a political 事業/計画(する) with too much 力/強力にする in the 手渡すs of bureaucrats.
- The EU accounts 港/避難所't been audited 適切に for many years.
- EU waste and 汚職.
- An EU 援助(する) 予算 that often doesn't reach the poor and hungry.
- The 経済的な problems created by the Eurozone.
- Britain's large 貿易(する) 赤字 with the EU.
- The sense that Britain plays by the 支配するs and 器具/実施するs EU 法律s but other EU countries do not.
- EU 環境の and renewable energy 政策s that are 主要な to higher energy prices.
- European human 権利s 法律s. (not 厳密に EU but 広範囲にわたって seen as part of the European octopus).'
As things stand, David Cameron (and Miliband and Clegg with their MPs) is 課すing a three-line whip on Tory MPs to 投票(する) 負かす/撃墜する the 国民投票 動議.
The 影響 of this will be to minimise the number of 保守的なs supporting it, while 増加するing the 憤慨 and ill-feeling between the Tory leadership and its 議会の poor 血まみれの infantry.
C ameron might yet 緩和する the whipping on his MPs and lower the 火刑/賭けるs in Monday's 投票(する). If he does not, he might find that he has a Pyrrhic victory on his 手渡すs and an ますます restive 議会の party.
As for the general public, more and more of them will 見解(をとる) with 狼狽 turning to disgust the way the political 設立 shows such contempt for their 見解(をとる)s.