Tube strike 危機 会談 begin, but where is Boris in London's hour of need?

A
bsent: Mayor Boris Johnson was notably missing from the talks intended to prevent the tube strikes planned over the Christmas period

Absent: 市長 Boris Johnson was 顕著に 行方不明の from the 会談 ーするつもりであるd to 妨げる the tube strikes planned over the Christmas period

危機 会談 to try and 妨げる the ボクシング Day Tube strike are taking place today.? Where is Boris in these 会談?? 明らかに, the 市長 has not met with the unions once to 持つ/拘留する direct 会談, instead leaving it to the minions at 郡 Hall.? This is not good enough.? We are in an 経済的な 危機, Boris should be 主要な the fight against the unions’ 手足を不自由にする/(物事を)損なうing 需要・要求するs.

I was listening to Mick Whelen, general 長官 of Aslef on Saturday morning giving a 無線で通信する interview.? He 手配中の,お尋ね者 to take his members out すぐに and 明言する/公表するd '… it was unfortunate that he had to 投票(する) his members ...'.?

These people are still stuck in the 1970s.? I was a member of a print union 支援する in the 1980s when we did not have secret 投票(する)s.? At the whim of the union leaders we were all called into a 会合 and asked to 投票(する) on a 動議.? You were a 勇敢に立ち向かう 単独の if you 投票(する)d against.? I did and was pilloried.? My bosses were called into 会合s to discuss the unhelpfulness of my 反対s.

Fortunately, Mick Whelan had no choice but to 投票(する) his members.? Looking at Aslef’s 圧力(をかける) 解放(する) they are (人命などを)奪う,主張するing victory with 92.3% of members supporting a strike.?

Closer 査察 shows that of the 2,200 members 投票(する)d only 1000 took part with only 42% of members 投票(する)ing for a strike. This is because there are a number of decent men and women who think that they have a 広大な/多数の/重要な 雇用 一括 and there are those who will want to hop and skip to work on ボクシング Day to 避ける the family 反目,不和s.

They are 需要・要求するing an extra £365 this ボクシング Day.?

Crippling: The union is making huge demands, which include an extra £365 to work this Boxing Day

手足を不自由にする/(物事を)損なうing: The union is making 抱擁する 需要・要求するs, which 含む an extra £365 to work this ボクシング Day

This is in 新規加入 to their 現在の breadline salaries of £45,000 a year for a 35-hour week with seven weeks' holiday, final-salary 年金s, total 職業 安全, 保証(人)d 未来 above-インフレーション rises bringing their 支払う/賃金 to perhaps £52,000 by 2015, a その上の £1200 賄賂 for not striking (ie doing their 職業s) during the Olympics, and all for work that would not 税金 the physical or mental capacities of a 10-year-old.

Even 労働’s 市長の 候補者, Ken Livingstone, said that if his children 発表するd that they were going to be tube drivers he woul d applaud them for their choice of a 井戸/弁護士席-paid 職業 as they would be 始める,決める up for life.? Is this the best he can do??

井戸/弁護士席, he is 基金d by the Tube unions.? They can afford it, of course. But we can't. It will be the people who have no choice but t o work on ボクシング Day ? hospital staff, shop 労働者s, etc, who will be 基金ing these people.

Yes, London 地下組織の go to the High 法廷,裁判所 and stop this strike.? It does not have a 委任統治(領).? In the 一方/合間, the 政府 should be 製図/抽選 up 緊急 法律制定 to 禁止(する) strikes with いっそう少なく than a 50% 大多数.

Read Janice Atkinson-Small's RightMinds blog here

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.