DAILY MAIL COMMENT: A 野蛮な 行為/法令/行動する that will 冷気/寒がらせる every Briton

In the 最新の grotesque, 野蛮な 宣伝 ビデオ to 現れる from Syria and Iraq, the US 新聞記者/雑誌記者 Steven Sotloff was last night pictured 存在 beheaded by an Islamic 明言する/公表する 殺害者.

Chillingly, the 発言する/表明する on the tape appeared to be that of ‘Jihadi John’, the still 身元不明の British テロリスト who also 虐殺(する)d James Foley in 同一の circumstances last month.

At the end of the repugnant ビデオ, in which the fanatic 布告するs ‘I’m 支援する’, a British 人質 is pictured on his 膝s と一緒に the 殺し屋, bound and dressed in an orange jumpsuit, with the horrific 関わりあい/含蓄 he may be next.

Grotesque: Isalmic extremist 'Jihadi John' appears to have struck again, this time beheading US journalist Steven Sotloff

Grotesque: Isalmic 極端論者 'Jihadi John' appears to have struck again, this time beheading US 新聞記者/雑誌記者 Steven Sotloff

Last night, a shocked David Cameron 非難するd the 記録,記録的な/記録するing as ‘an 絶対 disgusting and despicable 行為/法令/行動する’. In 表明するing his revulsion, he plainly spoke for the entire nation and the Mail does not for one moment 疑問 his 解決する.

But, however 決定するd he may be to 戦闘 this insidious 脅し, the 総理大臣’s 戦略 for 取り組むing the IS danger to Britain is yet to match the rhetoric, and the new 力/強力にするs he 約束d already appear to be in 混乱.

Not only is the 計画(する) to stop British-born jihadis re-entering the country 存在 resisted by his 自由主義の 民主党員 連合 partners, on the grounds it would (判決などを)下す them stateless.

It almost certainly 侮辱する/軽蔑するs Britain’s human 権利s 義務s and appears to have been 簡潔な/要約するd to the マスコミ before anybody checked it would be 合法的に possible.

一方/合間, it has been 非難するd by ex-Director of Public 起訴s Ken Macdonald, who said: ‘It’s 安全 政策 by 告示, an incredibly shallow 返答 to a deadly serious problem.’

Of course, it would be utterly wrong to argue that Mr Cameron could have done anything to 妨げる the 最新の 残虐(行為) or that his 政府’s 活動/戦闘s in any way 与える/捧げるd to it.

But the 混乱 of 最近の d ays over his 計画(する) to stop the fanatics bringing 虐殺(する) to the streets of Britain has surely done little to make the public feel safer.

Cruelty of officialdom

Could there be a more depressing example of box-ticking officialdom than the unforgivably callous 治療 meted out to the parents of Ashya King?

Southampton hospital’s first reaction, upon discovering Brett and Naghmeh King had 除去するd the sick five-year-old from its care, was to wrongly (人命などを)奪う,主張する the boy’s life was in 即座の danger and 召喚する the police.

It appears nobody stopped to consider the 証拠 they were the most loving of parents, who ? admittedly against NHS advice ? wished only to 捜し出す a cutting-辛勝する/優位 European 治療 that may help fight Ashya’s 積極的な brain 癌.

Unforgivable: Callous officials ordered the arrest of loving parents Brett and Naghmeh King

許すことの出来ない: Callous 公式の/役人s ordered the 逮捕(する) of loving parents Brett and Naghmeh King

The police and 栄冠を与える 起訴 Service, 決定するd to cover their own 支援するs, then すぐに 開始する,打ち上げるd an international manhunt on the disgracefully trumped-up 告発(する),告訴(する)/料金 of child cruelty ? resulting in a Spanish 裁判官 throwing the child’s parents in 刑務所,拘置所, 300 miles from where he lay in a strange Spanish hospital bed.

Last night, まっただ中に an 激しい抗議 from a British family 法廷,裁判所 裁判官 and the 総理大臣 and his 副, the bureaucrats finally went into 退却/保養地, cancelling the European 逮捕(する) 令状 and 許すing the 当局 in Madrid to 再会させる the boy with his mother and father.

Yet 非,不,無 of the hospital, 検察官,検事s or police has apologised to the family for 支配するing it to a harrowing ordeal which is surely every parent’s worst nightmare.

Nor, we 嫌疑者,容疑者/疑う, are they likely to.

For, in the rarefied world 住むd by the upper echelons of the NHS, police and social services, no one ever takes the 非難する and all that 事柄s is that ‘訂正する 手続きs were followed’.

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.