DAILY MAIL COMMENT: A sad day for 兵士s in the war on terror?

Fusilier Lee Rigby was murdered near Woolwich barracks?

Fusilier 物陰/風下 Rigby was 殺人d 近づく Woolwich 兵舎?

Today we 明らかにする/漏らす how, 借りがあるing to the ‘厳しい’ テロリスト 脅し 提起する/ポーズをとるd by IS-奮起させるd fanatics, 含むing jihadists newly returned through this country’s porous 国境s from Syria, British 兵士s are 存在 教えるd not to wear their uniforms outside 兵舎.

Indeed, the 可能性 of an attack is considered so 墓/厳粛/彫る/重大な that these 勇敢に立ち向かう men and women have even been advised not to tell people they are members of the 武装した 軍隊s.

After the appalling 殺人 of Fusilier 物陰/風下 Rigby, and the 失敗させる/負かすing of 類似の 陰謀(を企てる)s by police and MI5, the Mail sympathises with the 省 of Defence and 軍の 指揮官s, who are 利益/興味d only in 妨げるing more 流血/虐殺.

But how sad ? and 冷気/寒がらせるing ? that British 兵士s who have 危険d their lives fighting abroad can no longer wear their uniforms with pride on the 恐らく 平和的な streets of Britain.

There’s no 平易な answer here.

But, regrettably, it’s impossible to 避ける the 結論 that our 新たな展開d enemies will 見解(をとる) this as a victory to savour.

Arrogance over 援助(する)

Britain still borrowing £91billion a year... the 国家の 負債 hurtling に向かって £1.65trillion… spending 削減(する)s of £55billion 要求するd in the next 議会, just to balance the 調書をとる/予約するs…

It was against this alarming 背景, 明らかにする/漏らすd in George Osborne’s Autumn 声明, that our out-of-touch political class yesterday 投票(する)d to enshrine in 法律 their posturing かかわり合い to spend 0.7 per cent of 国民所得 on overseas 援助(する).

To 追加する その上の 侮辱, the £12billion 予算 配分するd to foreign 援助(する) ? which is already so swollen that the Department for International 開発 struggles to spend it ? is about to 増加する by £1billion, after 経済学者s recalculated the size of the UK economy.

By the end of next year, the 政府 will be borrowing a morally and financially unsustainable £13billion from our children and grandchildren ーするために send it overseas ? where much of it will be squandered or line the pockets of corrupt kleptocracies.

Of course, one way the 総理大臣 could bring 負かす/撃墜する the 赤字 is to 取り組む ta x avoidance by the internet 巨大(な)s 適切に, 含むing his cronies at Google.

But Mr Cameron must also swallow his pride and 収容する/認める that, with 財政/金融s in such a mess at home, it is 不快な/攻撃 to be sending £1billion every month overseas.

His arrogance on this 問題/発行する is costing Britain and his party ? which is finding 広大な/多数の/重要な 敵意 to this most 政治上-訂正する 政策 on the doorstep ? dear.

?

破産者/倒産した 労働?

If the size of the country’s 赤字 meant that the Autumn 声明 was at times difficult for Mr Osborne, it was a 災害 for 労働.

After years of doom-mongering, Ed Balls had no 返答 to the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長’s 人物/姿/数字s of 500,000 職業s created this year, low インフレーション and the fastest growth in the developed world ? seven times faster than in フラン, where the 社会主義者 dogma so beloved of the Two Eds has turned the economy to がれき.

Ed Balls had no response to the Chancellor's figures of 500 jobs created this year, as highlighted in the autumn statement?

Ed Balls had no 返答 to the (ドイツなどの)首相/(大学の)学長's 人物/姿/数字s of 500 職業s created this year, as 最高潮の場面d in the autumn 声明?

Nor could he 申し込む/申し出 any ideas on how 労働 would 減ずる public spending, save for his utterly unworkable ‘mansion 税金’ and re-instating the 50p ‘税金 on millionaires’ ? fundamentally dishonest 政策s that would punish success, 阻止する wealth-創造 and almost certainly 結局最後にはーなる costing the 財務省 money.

The 残虐な truth is that 労働 ? with its quasi-Marxist ideology and 意見の不一致を生じる class war rhetoric ? is intellectually 破産者/倒産した. The Tories must spend the next six months relentlessly 大打撃を与えるing this message home.

?

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.