JOHN HUMPHRYS: How I went from saint to sinner at the BBC (... but dare I 示唆する a few tips on how they can 避ける 災害)
The タイミング could not have been worse. At 概略で nine o'clock on the evening of September 20, the director-general of the BBC Tony Hall stepped 負かす/撃墜する from the podium in the 広大な/多数の/重要な 会議 議会, having 靴下/だますd me 負かす/撃墜する with 賞賛する for my half century of service to the 会社/団体.
The audience ― 含むing most of the 最高の,を越す BBC bosses ― joined in the 賞賛.
They were still slapping me on the 支援する as the first 版s of this newspaper started to come off the 圧力(をかける)s with the headline: 'BBC Icon Savages Bias … at the Beeb.' 見解/翻訳/版s began appearing on websites.
You could feel the 気温 減少(する) in the overcrowded 議会. I went from saint to sinner in the flash of a smartphone 審査する.

On the evening of September 20, the director-general of the BBC Tony Hall stepped 負かす/撃墜する from the podium in the 広大な/多数の/重要な 会議 議会, having 靴下/だますd me 負かす/撃墜する with 賞賛する for my half century of service to the 会社/団体
The headline was based on 抽出するs from my memoir A Day Like Today, which the Mail was about to publish. It chose to 最高潮の場面 my 批評s of the BBC rather t han my more loyal 感情s. That's its 職業.
The 会社/団体's 返答 was unspoken, but instant. I had become 効果的に a 非,不,無?person. Most emails went unanswered and former bosses who had 予測(する) endless 需要・要求するs for my services in my 地位,任命する-Today career went silent.
But I make no (民事の)告訴. やめる the opposite. I'm as busy as I've ever been and enjoying it hugely. 現在のing programmes for Classic FM has a special 控訴,上告 after a lifetime of political broadcasting. I'll take Beethoven over Brexit any time.
And now the BBC is 直面するing another 出発 ― rather more noteworthy than my own. Tony Hall has stunned the 会社/団体 by 発表するing that he's taking 早期に 退職.

Now the BBC is 直面するing another 出発 ― rather more noteworthy than my own. Tony Hall (pictured) has stunned the 会社/団体 by 発表するing that he's taking 早期に 退職
There will be a new director-general and, in many ways, a new BBC. There has to be. I just hope that its 返答 is not to 退却/保養地 into its (船に)燃料を積み込む/(軍)地下えんぺい壕 mentality. It 直面するs big 戦う/戦いs, but it must choose those 戦う/戦いs carefully.
It should not try to fight Netflix. It cannot plough 広大な sums into headline-grabbing blockbusters and nor should it try.
It should not fight 猛烈に for younger listeners. There seems to be a blind 約束 that if its presenters become frenetic and demotic enough and いつかs even childish, younger listeners and テレビ視聴者s might abandon their phones and embrace them. They might not.
When the editor of the Today programme 申し込む/申し出d me a 職業 支援する in 1987, I asked her why and she said: 'You're young and we need to 控訴,上告 to a wider age group.'
The 欠陥 in that logic is that young people tend to grow older and their tastes change.
BBC bosses have been taken aback to find that a very popular podcast の中で the young is Melvyn Bragg's In Our Time, a relentlessly serious programme featuring mostly ageing academics. It's a mistake to patronise the young.
The obituaries of my old 同僚 Peter Hobday this week reminded me of the listeners' 反乱 when he was despatched. We enjoy growing old together, presenters and listeners.

When the editor of the Today programme 申し込む/申し出d me a 職業 支援する in 1987, I asked her why and she said: 'You're young and we need to 控訴,上告 to a wider age group'
The fact is that for all the dazzle of Netflix and the flight of news to Facebook, the BBC is still used by more than 90 per cent of the 全住民. It is part of our lives.
So where should it 工場/植物 its 旗 in this 決定的な 戦う/戦い? It might start by listening to one of the most thoughtful of its presenters who became a big BBC boss: Sir John Tusa.
He challenges the oft-引用するd スローガン that the BBC is the 発言する/表明する of the nation. He's 権利 to do so. For a start, it's supremely arrogant. But even if it's true we'd have to ask: 'Which nation?'
The 'nation' that believes too much immigra tion challenges our way of life, or the nation that says that's a 人種差別主義者 態度?
The 'nation' that 投票(する)d for Brexit, or the nation that 投票(する)d to remain?
The 'nation' that thinks we are born men or women, or the nation that says everyone can and should choose their gender?
What Tusa says is that the BBC is not the 発言する/表明する of the nation but a 発言する/表明する for the nation. That means everyone.

The BBC cannot be for the 年輩の and 攻撃を受けやすい at the same time as penalising them
The 決定的な 戦う/戦い centres on '資源s' ― or what we used to call money.
The last two licence 料金 解決/入植地s have been 悲惨な and, more recently, it was extraordinarily careless of the BBC to make itself an enemy of the over-75s by planning to take away most 解放する/自由な TV licences.
The BBC cannot be for the 年輩の and 攻撃を受けやすい at the same time as penalising them.
It says it must make 残虐な 削減(する)s just to 生き残る and has already given Victoria Derbyshire the chop. It 計画(する)s to centralise its news 操作/手術. That's the worst 肉親,親類d of bureaucratic impulse. 無線で通信する 4 listeners like programmes, not 'content'.
A group of 経営者/支配人s fighting for 領土 are not going to produce the same 質 of journalism as a 旅団 of 生産者s defending the personality of their programmes. And will it even save money? 官僚主義 rarely does. It just kills th e fighting spirit.
Why not take its chances by cutting 支援する on some other channels whose audiences are already 井戸/弁護士席 served by 商業の 駅/配置するs?
One advantage of leaving the BBC is seeing it as others see it: when you're inside, you can be 掴むd by your own sense of righteousness and entitlement; from outside, it looks like complacency and imagined grievance.
By the time all the 支払う/賃金 (民事の)告訴s have been dealt with, there will be even いっそう少なく money left for programmes.
Of course, Jane Garvey and her fellow 選挙運動者s will say I have no 権利 to talk about money. I was a typical overpaid, 特権d man.
I agree I was paid too much 親族 to many others. That's why I gave 支援する half of it.
But it still grates to hear presenters such as Garvey behave as though they are making a heroic sacrifice for humanity rather than enjoying a 特権d 職業 most people would sell their souls for.
It's almost as annoying as 審理,公聴会 her on Woman's Hour this week 明言する/公表するing as indisputable fact that men do not experience the joy of newborn babies as women do. How does she know?
The 危険 is that we forget why the BBC (機の)カム into 存在 and what it is for.
It is not まず第一に/本来 a 支払う/賃金 法廷 or a 中心存在 of 多様制 的s or a 中心 of 管理/経営 theories. It is 設立するd on the 原則 of public service journalism, to 知らせる, to educate and to entertain. The audience knows that ― even if some BBC bureaucrats forget. And the 会社/団体 is in for rough times.
One very 上級の boss told me this week the BBC is in 'big trouble'. That's true, but it isn't the first time and it certainly won't be the last.
And it has a 大規模な 武器 at its 処分: the astonishing 忠義 out the re in the real world. The decent, caring people who see the BBC as a civilising 軍隊 in our often divided nation.
The new BBC director-general should read G. K. Chesterton's 広大な/多数の/重要な poem The Secret People. He wrote it more than a century ago and it is a mighty 警告 to those in 力/強力にする. It ends: 'We are the people of England; and we have not spoken yet.'
And there's someone else who should read Chesterton: Boris Johnson. If the 脅すing noises coming out of Number Ten this week really do mean he wants to tell the BBC what to do, he will be 選ぶing a fight he can't 勝利,勝つ. His enemy will be not just the BBC. It will be the people.
My 少しの bit of advice for Justin Webb
Today listeners will have heard my old friend and former 同僚 Justin Webb doing his pathetic best to embarrass me on Thursday's programme.
He was 行為/行うing a 審議 about the use of peat with that 広大な/多数の/重要な gardening 専門家 Bunny Guinness, and he 公表する/暴露するd one of my gardening practices which he hoped would expose me to 国家の ridicule. It backfired 不正に.
Bunny leaped to my defence. She called me a wonderful gardener and complimented me on my amazing compost. And the secret of my success? Urine. My own.
I pee on my compost and, in the grass-growing season, into a watering can. Then I dilute it with water and spread it on my lawn.
I can see some of you, dear readers, recoiling at the thought. Others will just say it's pretty weird.
But isn't it rather more weird to pee into the 洗面所 (I 譲歩する that this 適用するs mostly to men) and then use as much as 12 litres of the purest drinking water in the world to 紅潮/摘発する it aw ay to overstretched 汚水 工場/植物s?
It's not as though it's harmful. 正確に/まさに the opposite.
I'll tell you what's really weird. It's wasting money on vastly expensive 化学製品 fertiliser which does 大規模な 害(を与える) to the 環境.
But I'll let my green lawn and lovely compost speak for themselves. Eat your heart out, Justin ― and buy a watering can!
Most watched News ビデオs
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- ぎこちない moment Christian Horner asked about sex texts スキャンダル 漏れる
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Damning ビデオ exposes what Erin Patterson did 30 minutes after lunch
- Instant karma strikes 2 teens after kicking in stranger's 前線 door
- Brigitte SNUBS 大統領 Macron's helping 手渡す off the 計画(する)
- Quaint Alabama town 激しく揺するd by 爆発 at public 会合
- Brigitte Macron 苦しむs another ぎこちない moment in Camilla mix up