Camilla 関係 a purple 略章 around a tree for 'all 犠牲者s of 国内の 乱用' as she joins Prince Charles in a special EastEnders episode in honour of the Platinum Jubilee

  • The Duchess of Cornwall has tied a 略章 for 'all the 犠牲者s of 国内の 乱用'?
  • Camilla tied the 略章 during her 外見 in a special EastEnders episode
  • She joined Prince Charles in the episode in?honour of the Platinum Jubilee

The Duchess of Cornwall has tied a 略章 for 'all the 犠牲者s of 国内の 乱用' during her 外見 in a special EastEnders episode in honour of the Platinum Jubilee.

Charles and Camilla surprised the 居住(者)s of Walford after Mick Carter, played by Danny Dyer, decided to throw a street party for the Square in 祝賀 of the Queen's 70-year 統治する.

The partygoers are left in 不信 when the 王室の couple pull up in a car outside the Queen Vic pub, 迎える/歓迎するd by Mick and Linda Carter, played by Kellie 有望な.

During the episode, Camilla is introduced to Karen Taylor, played by Lorraine Stanley, whose on-審査する daughter Chantelle Atkins, played by Jessica Plummer, was 殺人d in a 国内の 乱用 storyline.

The Duchess takes a purple 略章 and 関係 it around a tree in memory of Chantelle, who 苦しむd months of 乱用 at the 手渡すs of her husband Gray Atkins in the soap.?

Camilla d edicates it to 'all the 犠牲者s of 国内の 乱用' - an 問題/発行する she has made a cornerstone of her public work.

Visit: Charles and Camilla surprised the residents of Walford after Mick Carter, played by Danny Dyer, decided to throw a street party for the Square in celebration of the Queen's 70-year reign in EastEnders

Charles and Camilla surprised the 居住(者)s of Walford after Mick Carter, played by Danny Dyer, decided to throw a street party for the Square in 祝賀 of the Queen's 70-year 統治する in EastEnders

The Duchess of Cornwall? (pictured centre) tied a ribbon for 'all the victims of dome
stic abuse' during her appearance in a special EastEnders episode in honour of the Platinum Jubilee

The Duchess of Cornwall? (pictured centre) tied a 略章 for 'all the 犠牲者s of 国内の 乱用' during her 外見 in a special EastEnders episode in honour of the Platinum Jubilee

Camilla said: 'This is for your daughter, Chantelle. This is for all 犠牲者s of 国内の 乱用. It's very important that she is remembered. My heart goes out to you, I know a lot of people who have lost children.'

EastEnders icon Sharon ワットs, played by Letitia Dean, said it was a 'proper 王室の 調印(する) of 是認'.

In the episode, Charles 明かすd a plaque 祝う/追悼するing the visit to Albert Square 時代遅れの June 2.

Dyer said: 'We'd like to 示す this very special occasion with a memento. We've all had a whip around and there is a collection for you behind the 妨げる/法廷,弁護士業 in your 広大な/多数の/重要な-広大な/多数の/重要な-広大な/多数の/重要な-grandmothers boozer to go to a charity that is の近くに to your heart.'

While 会合 the 居住(者)s of Walford, Charles is introduced to greengrocer ツバメ Fowler, played by James Bye, who explains the history of his market 立ち往生させる dating 支援する 世代s in his family who have lived on the Square.

During the episode, Camilla is introduced to Karen Taylor (pictured right), played by Lorraine Stanley, whose on-screen daughter Chantelle Atkins, played by Jessica Plummer, was murdered in a domestic abuse storyline

During the episode, Camilla is introduced to Karen Taylor (pictured 権利), played by Lorraine Stanley, whose on-審査する daughter Chantelle Atkins, played by Jessica Plummer, was 殺人d in a 国内の 乱用 storyline

The Duchess takes a purple ribbon and ties it around a tree in memory of Chantelle, who suffered months of abuse at the hands of her husband Gray Atkins in the soap

The Duchess takes a purple 略章 and 関係 it around a tree in memory of Chantelle, who 苦しむd months of 乱用 at the 手渡すs of her husband Gray Atkins in the soap

Soap appearance: While meeting the residents of Walford, Charles is introduced to greengrocer Martin Fowler (pictured together), played by James Bye

While 会合 the 居住(者)s of Walford, Charles is introduced to greengrocer ツバメ Fowler (pictured together), played by James Bye, who explains the history of his market 立ち往生させる dating 支援する 世代s in his family who have lived on the Square

Charles said: 'That's the wonderful thing about London, all the different markets and 立ち往生させるs where people 相続する them over the 世代s.'

The Prince of むちの跡s said: 'You lip-read very 井戸/弁護士席' when introduced to Frankie 吊りくさび, played by Rose Ayling-Ellis, and commented: 'I don't know how you keep this lot in order,' to police officer Jack Branning, played by Scott Maslen.

Camilla shook 手渡すs with fan favourite Shrimpy, played by Ben Champniss, and 'speechless' Harvey Monroe played by Ross Boatman.

She was also introduced to 'legend of the square' Patrick Trueman, played by Rudolph Walker, and points out the 'nice little 瓶/封じ込める' of rum from Trinidad that Patrick is 持つ/拘留するing.

In unison, they say: 'A 減少(する) a day keeps the doctor away,' 原因(となる)ing the 居住(者)s to laugh along with them.

In one scene, Camilla points out the 'nice little bottle' of rum from Trinidad that Patrick is holding. In unison, they say: 'A drop a day keeps the doctor away', causing the cast to laugh along with them

In one scene, Camilla points out the 'nice little 瓶/封じ込める' of rum from Trinidad that Patrick is 持つ/拘留するing. In unison, they say: 'A 減少(する) a day keeps the doctor away', 原因(となる)ing the cast to laugh along with them

One scene sees Linda Carter, played by Kellie Bright, guiding Charles (pictured centre) through the square

One scene sees Linda Carter, played by Kellie 有望な, guiding Charles (pictured centre) through the square

The royal couple also met the soap's iconic characters Stacey Slater, played by Lacey Turner, and Sonia Fowler, played by Natalie Cassidy, right

The 王室の couple also met the soap's iconic characters Stacey Slater, played by Lacey Turner, and Sonia Fowler, played by Natalie Cassidy, 権利

In the episode, Charles (pictured) unveiled a plaque commemorating the visit to Albert Square dated June 2

In the episode, Charles (pictured) 明かすd a plaque 祝う/追悼するing the visit to Albert Square 時代遅れの June 2

Patrick then asks the duchess if he can 利益/興味 her in a こども of rum before she leaves, to which Camilla agrees, as the 居住(者)s 元気づける in the background.

He later asks to 注ぐ a dribble into Charles' cup of tea, to which he replies: 'I thought you'd never ask.'

The 王室の couple also met the soap's iconic characters Stacey Slater, played by Lacey Turner, and Sonia Fowler, played by Natalie Cassidy.

At the end of the episode, Dyer's character 株 a toast to Her Majesty the Queen and 'to all the people up and 負かす/撃墜する the country doing 正確に/まさに the same thing as us, celebrating'.

The EastEnders 星/主役にする discovered in 2016 during filming for Who Do You Think You Are? that he is 関係のある to Thomas Cromwell, Edward III, William the 征服者/勝利者 and Henry III.

The 王室の couple filmed the scenes for the long-running BBC soap オペラ in March when they visited the new Elstree 始める,決める and met the cast and 乗組員.

In 2001, the Queen visited soap queen Dame Barbara Windsor, who played Peggy Mitchell, on the EastEnders 始める,決める.

The 王室の 訪問者 stepped behind the 妨げる/法廷,弁護士業 at the Queen Vic, strolled around Albert Square and through the EastEnders street market, 会合 星/主役にするs of the show.

The special Jubilee episode featuring Charles and Camilla 空気/公表するd on Thursday.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.