Tennis legend Martina Navratilova, 66, gives update on her breast and throat 癌 治療 after 'seven months of hell'

Tennis legend Martina Navratilova has 明らかにする/漏らすd she went through 'seven months of hell' before 存在 宣言するd 癌 解放する/自由な in June this year.

The 66-year-old 冒険的な icon spoke of the ordeal that '(警官の)巡回区域,受持ち区域 her up' during an interview with Good Morning Britain hosts Susanna Reid and Richard Madeley today, と一緒に her wife Julia Lemigova, 51,

Martina, who resides in Florida with her wife, 明らかにする/漏らすd she had been 診断するd with breast and throat 癌 in 早期に December, and had finally been given the all (疑いを)晴らす 'three weeks ago'.

In an emotional 返答 to Susanna, she said that 陽子 therapy - a 治療 that uses high-力/強力にするd energy to 扱う/治療する tumours - had put her through 'seven months of hell, emotionally and 肉体的に'.

She 追加するd that her wife, a former model and reality 星/主役にする, had been 'amazing' throughout her 治療 at?記念の Sloan Kettering 癌 中心 in New York City.

Tennis legend Martina Navratilova has recounted the 'seven months of hell' she faced before being declared throat and breast cancer free in June, while alongside her wife Julia (pictured right) during a Good Morning Britain interview

Tennis legend Martina Navratilova has recounted the 'seven months of hell' she 直面するd before 存在 宣言するd throat and breast 癌 解放する/自由な in June, while と一緒に her wife Julia (pictured 権利) during a Good Morning Britain interview

Martina continued: 'Julia was amazing. Helping me throughout the 治療. 特に in New York with the seven weeks of 陽子.

'So I was 診断するd 早期に December and I finally got the all-(疑いを)晴らす three weeks ago.

'So it really has been seven months of hell,? emotionally and 肉体的に'.

The Prague-born tennis 星/主役にする heaped 賞賛するs on her wife, who at the time of Martina's 治療 was 狙撃 episodes for the Bravo reality television series The Real Housewives of Miami.

She said the actress would 'come in and out' to visit and spent time with her while also filming.

She continued: 'I lost about 25lbs so I'm very slender now'.

'It's been very difficult but I'm 癌 解放する/自由な now knock on 支持を得ようと努めるd. And Julia - it 脅すd her too. it was scary'.

In an emotional response to host Susanna, she said that proton cancer treatment - a treatment that uses high-powered energy to treat cancer and some noncancerous tumours - had put her through 'seven months of hell, emotionally and physically'

In an emotional 返答 to host Susanna, she said that 陽子 癌 治療 - a 治療 that uses high-力/強力にするd energy to 扱う/治療する 癌 and some noncancerous tumours - had put her through 'seven months of hell, emotionally and 肉体的に'

Julia, a mother-of-two, 追加するd: 'It was very scary. But you know, in a 悲劇 like this, life teaches you different 視野s.

'When you say, don't take life for 認めるd and 高く評価する/(相場などが)上がる every moment of it, now that's what we do with Martina. 高く評価する/(相場などが)上がる and thank every day. Look at life different.?

'Be 肯定的な and thank every day, which いつかs people forget to do'.

Martina also 明らかにする/漏らすd that the 大多数 of her 癌 was treatable and 'not 正確に/まさに life 脅すing', the 治療 was still gruelling.

She said: 'The actual 治療 was horrific. You know chemotherapy, 放射(能), it really (警官の)巡回区域,受持ち区域 me up.

'肉体的に it was 残虐な and it's still hanging over you shoulder. No 事柄 what you can't get away from it.?We were both really 脅すd'.

Supportive messages from Twitter users also poured in as people took to the social media platform to wish Martina the best

Supportive messages from Twitter 使用者s also 注ぐd in as people took to the social マスコミ 壇・綱領・公約 to wish Martina the best

The GMB hosts 株d in the couple's 救済, with Richard giving a 深く心に感じた 'congratulations' on the 肯定的な 結果.

Supportive messages from Twitter 使用者s also 注ぐd in as people took to the social マスコミ 壇・綱領・公約 to wish Martina the best.

One person wrote: 'So pleasing to see Martina looking and doing so 井戸/弁護士席. Wish her good health and a happy 未来.'

Another said: '絶対 love Martina. A true goat. And a 闘士,戦闘機 through and through.'

A third said: 'Beloved Martina Navratilova, God Bless her. So very pleased she is 癌 解放する/自由な Xx'.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.