的 労働者 明らかにする/漏らすs MAJOR change to company's staff dress code that has left 従業員s overjoyed

  • 的 now 許すs 従業員s to wear 中央の-thigh or longer shorts and skirts
  • 従業員s are (人命などを)奪う,主張するing that the updated handbook (機の)カム out on July 12
  • 労働者 Kaitlin Sondae 株d the new dress code on TikTok and got 51K 見解(をとる)s

的 従業員s are ecstatic after it was 明らかにする/漏らすd they were finally 許すd to wear shorts and skirts to work.

The retailer has 改訂するd its 従業員 handbook to 許す 中央の-thigh or longer shorts and skirts, one 従業員 株d in a TikTok ビデオ.

Other 労働者s (人命などを)奪う,主張するd online that the updated 指導基準s were sent out 全国的な last Wednesday.

After news 現れるd, 的 従業員s took to social マスコミ to 株 their excitement, 令状ing: 'LET'S GOOOO.'

Target now allows employees to wear mid-thigh or longer shorts and skirts.?Employees are claiming that the updated handbook came out on July 12

的 now 許すs 従業員s to wear 中央の-thigh or longer shorts and skirts.?従業員s are (人命などを)奪う,主張するing that the updated handbook (機の)カム out on July 12

Worker Kaitlin Sondae shared the new dress code on TikTok and got more than 51,000 views

労働者 Kaitlin Sondae 株d the new dress code on TikTok and got more than 51,000 見解(をとる)s

Employees shared images of the updated handbook (pictured), which was reportedly sent out last Wednesday

従業員s 株d images of the updated handbook (pictured), which was 報道によれば sent out last Wednesday

従業員 Kaitlin Sondae took to TikTok to spread 認識/意識性 about the new dress code.

The Nebraska native got more than 51,300 見解(をとる)s on her ビデオ where she pointed to the updated handbook behind her.

'Okay besties 的 teams can now wear shorts that are 中央の-thigh or longer,' she said, before quipping: 'So we're out here doing the most.'?

She continued with the updates, 追加するing: 'I can wear shorts if they're denim and stuff like that but it used to be just 運動-up and cart 出席 and now it's everyone. Yay! This literally changed like two days ago.'?

的 spokesperson Brian Harper-Tibaldo 確認するd the change to Insider, 説:?'We've recently 拡大するd that 申し込む/申し出ing to 含む the 大多数 of 蓄える/店 team members.?

'Our 現在の uniform 基準s ask team members to wear solid color pants, capris, skirts or shorts in good 条件.'?

The 改訂するd dress code also still 含むs the iconic red shirt with sleeves, and the updated 底(に届く)s?need to be 'clean, and 解放する/自由な of 引き裂くs, 穴を開けるs, or other 損失.'??

Although the dress code is now more 柔軟な, '運動競技の, lycra, or yoga pants' are still not permitted.

Most current and former employees were excited about the updated dress code

Most 現在の and former 従業員s were excited about the updated dress code?

Upon 審理,公聴会 about the change, one person commented: 'That's good to know. 広大な/多数の/重要な for when it's summer.'

Another 追加するd: 'Just 設立する out today. Yay!'

A third chimed in: 'Good bc (because) them buildings are HO T.'?

Although most 労働者s were excited, some had 保留(地)/予約s over the updates.?

One person wrote on Reddit: 'Wow that's really 広大な/多数の/重要な, for everyone else, I work in a freezer I ain't crazy.'

Another said: 'I cannot imagine wearing shorts. I am literally on my 手渡すs and 膝s in the stockroom and on the sales 床に打ち倒す daily.'

DailyMail.com has reached out to 的 for comment.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.