This Morning hosts have 審議d whether it's 許容できる to 蓄える/店 luggage on seats when travelling after train guards made empty 脅しs to 告発(する),告訴(する)/料金 顧客s for doing so.

Talking on the ITV show, hosts Alison Hammond and Dermot O'Leary 招待するd former British MP?Gyles Brandreth and Isla Traquair?to discuss the 論争.

It comes as 顧客s have 報告(する)/憶測d that rail 労働者s are 問題/発行するing 警告s to 乗客s who put their luggage on seats during 頂点(に達する) times when trains are busy.

But for Gyles, author and former MP, 占領するing the nearby seat with luggage is a form of '保護するing your space'.

一方/合間, Isla 認める she uses her 捕らえる、獲得する as a trick to discourage others from sitting next to her. 'I want to try and 阻止する someone from sitting... because I don't really want to chitter 雑談(する),' she said.

Hosts invited Isla Traquair (pictured) to discuss whether it's acceptable to place luggage on train seats

Hosts 招待するd Isla Traquair (pictured) to discuss whether it's 許容できる to place luggage on train seats

Alison explained: 'Train guards have 訴える手段/行楽地d to making 偽の 脅しs to 罰金 乗客s who put their luggage on empty seat.'

'大勝する 操作者s say staff are 権力を与えるd to ask people to 除去する their luggage on seats with some guards 説 they will 問題/発行する 罰金s if they 辞退する.'

The television host 認める: 'When I'm walking and I see a 捕らえる、獲得する on the seat, I will walk past that seat, I won't ask them to move their 捕らえる、獲得する. I just wouldn't ask.'

どこかよそで, Dermot (人命などを)奪う,主張するd it's 'ありふれた decency' to 除去する your 捕らえる、獲得する from a seat on a busy train.

He said: 'I put it on my seat until that seats needed and then I'd take it off.' 'You shouldn't have to ask; I think it's ありふれた decency if you're on a packed train or a bus.'

But for Gyles, placing your 捕らえる、獲得する on the seat next to you 代表するs something different: 'You're 保護するing your 領土, that's what you're doing.'

'I d o it to 保護する my space, but there are spaces up above and at the end of the carriages to put it, and if the train is (人が)群がるd you shouldn't do it.'

For Gyles Brandreth (pictured), putting a bag on the seat next to you is a way to 'protect' your space

For Gyles Brandreth (pictured), putting a 捕らえる、獲得する on the seat next to you is a way to '保護する' your space?

Hosts Alison (right) and Dermot (left) both admitted to having out their luggage on train seats

Hosts Alison (権利) and Dermot (left) both 認める to having out their luggage on train seats?

国家の Rail has 認める it has no 刑罰,罰則 過程 for 乗客s caught leaving luggage on unoccupied seats.

And although individual 操作者s do have 力/強力にするs to give 乗客s an '付加 luggage 告発(する),告訴(する)/料金' in practice, this is very rarely ever 制定するd.

指導基準s 明言する/公表する that rail 会社/堅いs can 制限する 乗客s to three pieces of luggage under the 国家の Rail 条件s of Travel.

Travel 操作者s may 徴収する 料金s for putting 捕らえる、獲得するs on 議長,司会を務めるs, having more than three pieces on board or carrying luggage that is larger than one metre in any dimension.

However, rail 会社/堅いs say that they do not 定期的に 施行する 罰金s for this and instead the 脅しs are a 手段 to 阻止する 乗客s from bad behaviour.

On (人が)群がるd services, rail companies say that the 脅し of a 刑罰,罰則 告発(する),告訴(する)/料金 was a way to use 'humour' to stop selfish 乗客s from taking up room.

A GWR source told The Telegraph: 'I'm not aware of us ever 器具/実施するing these 告発(する),告訴(する)/料金s and it would be difficult to manage. 産業 支配するs are in place to 供給する people with 指導/手引, but we have to rely on 顧客s 存在 responsible and 適用するing ありふれた sense.'

Ashley added that she puts her bag next to on long journeys to actively deter others from sitting there

Ashley 追加するd that she puts her 捕らえる、獲得する next to on long 旅行s to 活発に 阻止する others from sitting there?

Guards on 広大な/多数の/重要な Western 鉄道, which runs 大勝するs to South むちの跡s and the west country, said: 'There's no such thing as a 罰金 for 捕らえる、獲得するs on seats. Train 経営者/支配人s do tend to find a bit of light humour is a pretty 効果的な way of 最高潮の場面ing the 問題/発行する and encouraging people to stow luggage more thoughtfully.'

The train 操作者 said that staff are '権力を与えるd' to を取り引きする 問題/発行する son board, 含むing asking for luggage to be moved.

Laura Mittens, from Wiltshire, said: 'Good on GWR for 発表するing that they'd 告発(する),告訴(する)/料金 anyone the price of an extra seat for putting luggage or coats/捕らえる、獲得するs on seats whilst there are lots of people left standing on this five-carriage train to Penzance!'.

GWR cheekily replied on X that 'Seats are for bums.'

Other 操作者s, 含むing Govia Thameslink 鉄道 and Southeastern said they did not have a 禁止(する) in place for 捕らえる、獲得するs on seats but 勧めるd 乗客s to be aware of other travellers.

For train 乗客s, 捕らえる、獲得するs taking up space on 利用できる 議長,司会を務めるs is a ありふれた point of 論争.

A 乗客 on a Stansted 表明する train said: 'On the train to London and having to stand because half the seats are taken up by baggage. 事例/患者s seem to have 優先 over 乗客s.'

たびたび(訪れる) train 使用者s also called on more guards to stand up for 乗客s and ask for 捕らえる、獲得するs to be moved.