Honey Boo Boo gets her own 24-hour 護衛 after '誘拐する 脅しs' 誘発する 関心s over seven-year-old's safety

Here Comes Honey Boo Boo matriarch, June Shannon has 雇うd a 24-hour 護衛 to 保護する her youngest daughter, Alana.

The 安全 手段 is believed to be in 返答 to an 申し立てられた/疑わしい 陰謀(を企てる) to 誘拐する the seven-year-old reality 星/主役にする.

While the 網状組織 behind the 攻撃する,衝突する show, TLC, has 否定するd any suggestions of a 誘拐する 陰謀(を企てる), Ms Shannon, 確認するd the 十分な-time 保護 経由で Facebook.

Under watch: Honey Boo Boo now has a personal bodyguard

Under watch: Honey Boo Boo now has a personal 護衛

She wrote: 'Alana doesn't go anywhere without her 護衛! We have one 24/7 everywhere we go ALL the time!'

によれば the the 国家の Enquirer Alana's school received 誘拐 脅しs from an 匿名の/不明の 報知係.

A source told the tabloid 'June is terrified. With the 脅しs on Alana’s safety 増加するing, 安全 is 存在 provid?ed for her around the clock.

'There was a 会合,会う?ing with all the teachers at Alana’s school. They have been 教える?ed to keep an 注目する,もくろむ on Alana, and they know to 報告(する)/憶測 anything 怪しげな imme?diately.'

Round-the-clock surveillance: The security measure is believed to be in response to an alleged plot to abduct the seven-year-old reality star Honey Boo Boo

一連の会議、交渉/完成する-the-clock 監視: The 安全 手段 is believed to be in 返答 to an 申し立てられた/疑わしい 陰謀(を企てる) to 誘拐する the seven-year-old reality 星/主役にする Honey Boo Boo

An 試みる/企てるd break-in at the Honey Boo Boo 世帯 in 田舎の McIntyre, Georgia on August 27 is also believed to have 誘発する/引き起こすd 関心s over their safety.

The source 追加するd that police told the 一族/派閥 it 'may have been 事例/患者ing the place for a 未来 kid?nap 試みる/企てる, by someone 納得させるd that TLC would 支払う/賃金 a 抱擁する 身代金 for their newest little 星/主役にする.'

にもかかわらず Here Comes Honey Boo Boo attracting 抱擁する ratings since 公表/放送 on August 8, the family have remained in the same neighbourhood.

Target: The police were reportedly called to the Honey Boo Boo household in rural McIntyre, Georgia, after an attempted break-in

的: The police were 報道によれば called to the Honey Boo Boo 世帯 in 田舎の McIntyre, Georgia, after an 試みる/企てるd break-in

The 国家の Enquirer 明らかにする/漏らすs that the family have thought 'about moving, but the problem is that TLC has them locked under 契約 to keep their lifestyle.'

However TMZ 以前 報告(する)/憶測d that the 網状組織 手配中の,お尋ね者 to help the 星/主役にするs relocate to a larger and more 安全な・保証する home, but Ms Shannon 拒絶する/低下するd the 申し込む/申し出.

It also 述べるd that TLC 上げるd the family's 行う from だいたい $5 ,000 per episode, to a sky-high $20,000 after seeing the success of the series.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.