誇るing of getting wasted on 麻薬s. Bragging about their lurid - yet joyless - sex lives. JENNI MURRAY asks... why are today's successful women such rotten 役割 models??

  • Caitlin Moran 令状s about sex, sex and more sex in her new novel
  • Bryony Gordon has written about her promiscuous '10年間 of 大混乱'
  • While pop 星/主役にする Lily Allen has bragged about 'getting wasted'
  • Once there were some things a woman would take with her to the 墓/厳粛/彫る/重大な
  • Now even the most embarrassing 偉業/利用するs are worn as badges of honour
  • The women's stories are far from 権力を与えるing
  • So what message does it send to young girls?

One 解任するs 許すing a man she'd just met to 'do a line of コカイン' off her breasts; another 令状s of 追求するing a chap 負かす/撃墜する the street for sex; yet another brags of getting 'so wasted' that she woke up remembering nothing of the night before.

You'd be forgiven for thinking these were the secret 自白s of women 負かす/撃墜する on their luck, lamenting lives woefully misspent, or perhaps a cathartic unburdening. If only.

These lurid and squalid tales come from some of the most successful women in the country: 豊富な newspaper columnists and middle-class pop 星/主役にするs, mothers and wives with 恐らく glamorous lives whom young people look up to and 努力する/競う to emulate. Yet they are willing to shout such things from the rooftops without a scintilla of shame. In fact, they seem proud of them.

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ

No shame: Lily Allen has made no secret of her history of drug taking

No shame: Lily Allen has made no secret of her history of 麻薬 taking?

Over the past few weeks it feels as if there has been a 競争 to shock.

First there was the columnist Caitlin Moran's new novel, How To Build A Girl, in which she 令状s about sex, sex and more sex. The thinly 隠すd fiction is closely based on her own life - leaving home in Wolverhampton for London, a career in music journalism and a 目録 of drink, 麻薬s, self-害(を与える), masturbation and the 肉親,親類d of sex she 述べるs as '最高の bad'.

Then there was recently published memoir The Wrong Knickers, in which columnist Bryony Gordon 明らかにする/漏らすd her '10年間 of 大混乱' in 注目する,もくろむ-popping 詳細(に述べる): how she was the 'office scrubber' and believed that the more men she slept with, the more attractive she must be.

It is her we have to thank for the 'line of coke snorted off my breasts' vignette.

Sex sells: Caitlin Moran writes about the subject a lot in her new novel
Bryony Gordon, right, has published a memoir of her time a
s 'the office scrubber'

Sex sells: Caitlin Moran, left, 令状s about the 支配する a lot in her new novel, while Bryony Gordon, 権利, has published a memoir of her time as 'the office scrubber'

This hyper-confessional 傾向 is not 限定するd to the written word. The pop 星/主役にする Lily Allen made no 試みる/企てる to 隠す her chequered history of 'getting wasted' on 麻薬s during a 最近の 外見 on 砂漠 Island レコードs.

Once there were some things a woman would take with her to the 墓/厳粛/彫る/重大な. Now even the most embarrassing 偉業/利用するs are worn as badges of honour in the 指名する of 'honesty' and 存在 'real'. I suppose the resulting sales spike is just an 追加するd 特別手当.

This abandoning of dignity and self-尊敬(する)・点 is not 限定するd to gilded 主要都市の types, of course. One need only read about the young woman 成し遂げるing a sex 行為/法令/行動する on 24 men in a Magaluf 妨げる/法廷,弁護士業, 恐らく in return for a 解放する/自由な drink, to know that.

The idea of sex for one's own 楽しみ, rather than for the 単独の 目的 of pleasing a man, seems to have bypassed them 完全に...

Yet while she was vilifed for her behaviour, the likes of Caitlin Moran and Bryony Gordon are 称讃するd and rewarded handsomely for theirs. 混乱させるd? I am, so I can't imagine how baffled young women must be.

And that is the real 問題/発行する. While these bad-girl confessionals may be a publishing 現象, what message does such 'oversharing' send out?

Do young women really need high-達成するing 女性(の)s like Bryony Gordon showing off about past louche behaviour; 宣言するing that にもかかわらず their success they often put the satisfaction of a man - any man - before their own?

These women are 解放する/自由な to divulge their misspent 青年s through the prism of その後の success: Moran, Gordon and Allen are all now happily married with children and enviable careers.

This is hugely 誤って導くing - for they are, I am sure, exceptional 事例/患者s. Most women would find it pretty difficult to bounce 支援する from dark days of 麻薬 use and promiscuity, and wouldn't portray it all as a bit of a joke. Impressionable young girls 乗る,着手するing on their careers could even 解釈する/通訳する these 超過s as some sort of 儀式 of passage, assuming that the only path to the 最高の,を越す takes a 大勝する through the gutter.

No self-respect: Jenni Murray is alarmed by the behaviour of young women today

No self-尊敬(する)・点: Jenni Murray is alarmed by the behaviour of young women today

The 信用/信任 and devil-may-care 態度 of the se high achievers may make it feel as if we've been here before - first with my 世代, who were at the 最前部 of the 性の 革命 in the late Sixties and Seventies, then with the ladettes of the Nineties, who behaved as cockily and noisily as any man and matched them drink for drink.

But there was a 決定的な difference: my 世代, and even the ladettes who followed us, were 権力を与えるd, while these women 前向きに/確かに revel in their disempowerment, in subjugating themselves to men sexually and taking part in borderline pornographic practices.

Yes, we 縮めるd our skirts, went out together, were a bit noisy and probably drank a little more than we should. Of course, the Pill 許すd us a 性の freedom impossible for our mothers and grandmothers.

But we were 十分な of the advice of 役割 models such as Germaine Greer, who told us that we should never be in thrall to any man. If we 手配中の,お尋ね者 to be as 解放する/自由な to enjoy a 性の 関係 as men, we should stick with what felt comfortable and only go as far as we chose. We did not 存在する 純粋に to please a man but to indulge with agreed 同意 in 相互の 楽しみ. We were not 性の 反対するs but equal 関係者s. If we didn't like it, we didn't go there, and if the man was disappointed, 堅い.

The 現在の 世代 of young women are, it seems to me, rather 不正に served by their 役割 models. Gone are the 言及/関連s to self-尊敬(する)・点 or 1990s 'girl 力/強力にする', 取って代わるd by over-sharers bragging about getting blind drunk and sleeping with men even though they didn't really want to. They seem to think that as long as they are admitting their fallibility and 存在 'open', it's all 罰金.

But surely what they are really 説 is that promiscuity and 無謀な sex with strangers are normal, part of life's rich tapestry. That you can get 'wasted', do 麻薬s and sleep with any man who whistles in your teens and 20s and still find your happy ending.

Moran, Gordon and Allen have all now settled 負かす/撃墜する with husbands who love them and who 株 the childcare. They are lucky...

Lily Allen has talked 率直に about …に出席するing 違法な 倉庫/問屋 raves when she was 16 or 17 and spending her time getting 'as wasted as I could. Most mornings I couldn't remember what I'd done the night before'.

Asked about how she would 扱う her own children's teenage years, her 返答 was that, as a mother, she can't really do anything.

'I'm 明白に not going to 押し進める them into 麻薬 using. People will do what they do. I'll advise them, but I don't like 裁判官ing or 器具/実施するing 支配するs.'

It might be wiser to draw their attention to the 運命/宿命 of Peaches Geldof, who tragically followed in her mother's footsteps by taking dangerous 麻薬s, which killed them both.

Let's 直面する it, Lily's daughters, Ethel and Marnie - 老年の one and two - will be able to read about about her activities on the internet just as soon as they've mastered their ABCs.

I 心から hope they don't つまずく across the musings of Caitlin Moran and Bryony Gordon on their internet trawlings: if they get bad advice on 麻薬s from their mother, their 見解(をとる) of sex will be warped by the writings of these two. The idea of sex for one's own 楽しみ, rather than for the 単独の 目的 of pleasing a man, seems to have bypassed them 完全に.

All 十代の少年少女s become obsessed with fi nding out about the opposite sex, so it's not surprising that experimentation is a part of their stories (although it is somewhat alarming that Moran opens her novel with 詳細(に述べる)s of the character masturbating in the same room as as her younger brother). But it's when Moran 乗る,着手するs on descriptions of her alter ego's 'Lady Sex Adventures' that the 調書をとる/予約する becomes truly 苦しめるing. 'What I always do during sex,' she says, 'is concentrate on how much he is enjoying it.'

When she dreams of having met her ideal man, she finds he has a girlfriend but 熟視する/熟考するs a threesome - pandering, it seems, to his fantasies.

History repeated: Peaches Geldof tragically followed in her mother's footsteps by taking dangerous drugs, which killed them both

History repeated: Peaches Geldof tragically followed in her mother's footsteps by taking dangerous 麻薬s, which killed them both

It's only when she realises that he has been 扱う/治療するing her as his 'bit of rough' that she finds the strength to walk away, telling herself that she was objectifying him rather than the other way around.

Her justification is unconvincing. 'I never ask myself "do you 現実に want hi m?"' is the saddest line in her 調書をとる/予約する.

Why did this 世代 of clever, ambitious young women so lose the 陰謀(を企てる)? Why did they 捜し出す oblivion in a 瓶/封じ込める and believe the only way to 証明する they were attractive was to go bed indiscriminately?

The sad reality is that the sexualisation of young women and girls is everywhere now - in pop music, magazines, on television, in films and, most pernicious of all, in pornography. We know that boys and young men are getting their (警察などへの)密告,告訴(状) about sex from images in which women are 反対するs to be used in whatever way a man pleases. No wonder young women are 苦しむing as a result.

TAKING RISKS

The 普通の/平均(する) number of 性の partners for women 老年の 16 to 44 has 二塁打d since 1990, from 3.7 to 7.7

It's also 利益/興味ing that two of these shameless '星/主役にするs' come from families where the fathers walked out when they were やめる young. Lily Allen's dad, Keith, left when she was tiny and Jane Gordon, Bryony's mother, has written in this newspaper of her 関心s that her daughter lost her sense of 信用 in men when her father left for a much younger woman when Bryony was 21.

Fortunately for them, Moran, Gordon and Allen have all now settled 負かす/撃墜する with husbands who love them and who 株 the childcare. They are lucky.

Bryony Gordon has said since 出版(物) that she had no 願望(する) to glamorise her 偉業/利用するs - yet 提起する/ポーズをとるs for publicity 発射s in sexy gear and stilettos.

They used to say sex sells. Maybe we should 追加する these days that it's dirty sex that sells. In any 事例/患者, the more s uch demeaning 偉業/利用するs are 株d, the more 'normal' they seem to impressionable 十代の少年少女s.

I'm sure Allen's 記録,記録的な/記録するs and the writings of Moran and Gordon will continue to do good 商売/仕事. But I hope someone will steer their fans away from thinking the 'adventures' they 述べる are '冷静な/正味の' and direct them to a proper 分析 of the sadness and 欠如(する) of self-esteem that 嘘(をつく) behind them.

For these women weren't enjoying their decadent 青年. As Bryony Gordon 収容する/認めるs, while she wants to be 'the 肉親,親類d of person who fancies a f***’, the truth is: 'I don’t fancy a f*** but I do fancy a cuddle.'

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.