'The BBC has glorified 強姦 - won't be watching anymore': Poldark テレビ視聴者s say they'll switch OFF after 議論の的になる sex scene in which Ross 辞退するs to take no for an answer

  • Sunday night 演劇 left テレビ視聴者s horrified by 議論の的になる '強姦' scene ?
  • Last night's episode saw Poldark break into Elizabeth's home and have sex with her - but only after she 辞退するd three times?
  • テレビ視聴者s (刑事)被告 BBC of glorifying 強姦 and said they'd switch off?
  • So, how does BBC 見解/翻訳/版 compare with Winston Graham's 初めの novel?

テレビ視聴者s left shocked by a 議論の的になる '強姦' scene in last night's episode of Poldark have said on social マスコミ that they're switching off the BBC period 演劇 永久的に.

The final moments of the show saw Winston Graham's central character, Ross Poldark (Aidan Turner), kick 負かす/撃墜する the 前線 door of?Elizabeth's (Heida Reed) house, enter her bedroom and 辞退する to leave にもかかわらず her 辞退するing his 前進するs three times.?He then has sex with her.?

The dimly-lit scene, in which Poldark is 積極的な throughout, saw 乱暴/暴力を加えるd テレビ視聴者s tweeting their 怒り/怒る at the BBC for 'glorifying' 強姦 in the 演劇.?

Scroll 負かす/撃墜する for ビデオ??

Shocking: After kicking a door down at Trenwith, Elizabeth's (Helda Reed) home, Ross Poldark (Aidan Turner) angrily confronts Elizabeth. While she refuses his advances three times, Poldark won't accede and he has sex with her, a scene which has left some of the BBC period drama's viewers deeply shocked?

Shocking: After kicking a door 負かす/撃墜する at Trenwith, Elizabeth's (Helda Reed) home, Ross Poldark (Aidan Turner) 怒って 直面するs Elizabeth. While she 辞退するs his 前進するs three times, Poldark won't accede and he has sex with her, a scene which has left some of the BBC period 演劇's テレビ視聴者s 深く,強烈に shocked?

An aggressive Poldark tells Elizabeth that she can't marry his nemesis, George Warleggan, and, despite her protestations, forcefully takes her to bed

An 積極的な Poldark tells Elizabeth that she can't marry his nemesis, George Warleggan, and, にもかかわらず her protestations, forcefully takes her to bed

The BBC have 否定するd the scene 含む/封じ込めるd 強姦, 説 it's for 'テレビ視聴者s to make their own minds up.'

The 演劇 広げるd as Poldark 直面するd Elizabeth at her home after she 令状s to him to 知らせる him of her 意向 to marry?his nemesis, George Warleggan.?

Inflamed by her 拒絶 to accede to his 需要・要求するs, he forcefully 持つ/拘留するs Elizabeth’s 直面する while he kisses her. She struggles and tries to 押し進める him away.

When she tells him she detests him for his 活動/戦闘, he uses 軍隊 yet again to 得る,とらえる her and tells her: ‘No you don’t. You never have and you never will.’?

Elizabeth then sees Poldark ちらりと見ることing に向かって the bed and she says to him: ‘You will not dare. You will not dare.’

He replies: ‘I would Elizabeth. I would and so will you.’ He 押し進めるs her on to the bed and she appears to 産する/生じる to him.?

テレビ視聴者s were quick to make their thoughts known 経由で social マスコミ.?

On Twitter, ??@allisonpvale wrote: '@BBC So woman resists; man 固執するs because she 'wants it really' and turns out, he's RIGHT? 本気で? NOT 承認する to romanticise 強姦.'?

HOW THE 'RAPE' SCENE APPEARS IN WINSTON GRAHAM'S ORIGINAL NOVEL?

The scene portrayed in last night's episode 初めは appeared in Warleggan, the third 調書をとる/予約する in Winston Graham's 12-調書をとる/予約する series.?

In the BBC's 見解/翻訳/版, Poldark is seen kicking 負かす/撃墜する the door but in the 調書をとる/予約する, he 現実に breaks through a window.?

The 演劇 広げるs as follows after he tries to kiss her and she turns away:?

Her 注目する,もくろむs were lit with 怒り/怒る. He'd never seen her like it and he 設立する 楽しみ in it.

Close interpretation? While minor details changed for dramatic purposes, the BBC have largely stayed close to Graham's fiction

の近くに 解釈/通訳? While minor 詳細(に述べる)s changed for 劇の 目的s, the BBC have 大部分は stayed の近くに to Graham's fiction

'This is contemptible! I shouldn't have believed it of you! To 軍隊 yourself. To 侮辱 me.'

'I don't like this marriage to George, Elizabeth. I should be glad of your 保証/確信 that you'll not go through with it.'

'I love George to distraction and shall marry him next week.'

He caught her again, and this time began to kiss her with 激しい passion.

She smacked his 直面する so he pinioned her arm.

'You 扱う/治療する me ? like a slut.'

'It's time you were so 扱う/治療するd.'

'Let me go Ross! You're hateful, horrible!'

'Shall you marry him?'

'Don't! I'll 叫び声をあげる! Oh, God, Ross. Please. Tomorrow...'?

'Ross, you can't ーするつもりである. Stop! Stop, I tell you.'

But he took no その上の notice. He 解除するd her in his 武器 and carried her to the bed.

宣伝

Plenty of those watching said the scene had shocked them so much they wouldn't watch the 残り/休憩(する) of the series in 抗議する. ?@IcySedgwick wrote: 'Sorry @BBCOne I won't be watching #Poldark again. Can't 容赦する 強姦 scenes.'

@masoud_ahmed 追加するd: '#Poldark is a sexist 演劇 that glorifies 強姦, not watching anymore.'

Hero to zero: A furious Poldark tells Elizabeth that she'll not walk down the aisle with another man?

Hero to 無: A furious Poldark tells Elizabeth that she'll not walk 負かす/撃墜する the aisle with another man?

Despite her struggling he continues to kiss her, forcefully holding her head in his hands?

にもかかわらず her struggling he continues to kiss her, forcefully 持つ/拘留するing her 長,率いる in his 手渡すs?

Elizabeth is then thrown on to the bed and can be seen looking terrified at Ross's actions?

Elizabeth is then thrown on to the bed and can be seen looking terrified at Ross's 活動/戦闘s?

Ross then pins her on the bed but finally, trapped, she appears to respond willingly
Ross then pins her on the bed but finally, trapped, she appears to respond willingly

Ross then pins her on the bed but finally, 罠にかける, she appears to 答える/応じる willingly

A 広報担当者 for the BBC has 主張するd that the scene did not show 強姦, 説: ‘These are two people who have been so crazily in love with each other, then they thought they had lost each other, then they thought they had 設立する each other but 現実に they had lost each other still.'

'They have to come to 条件 with 存在 next-door 隣人s but still wanting each other.’

He 追加するd: ‘It’s for テレビ視聴者s to (不足などを)補う their own minds.

The 大多数 of テレビ視聴者s with an opinion on Twitter seemed in no 疑問 that the scene had crossed the line.?

?@LeandadeLisle said: '#poldarkrape sends message a woman can say no 10 times and might then still say yes. 招待するs 性の いじめ(る)ing - and 強姦.'

@demelzapoldarks wrote: '井戸/弁護士席... that sex scene was definitely not consensual.'

?@__aminax didn't 持つ/拘留する 支援する, 追加するing: 'Anyone excusing away the 強姦 scene on that s****y show #Poldark can choke.'

Some テレビ視聴者s said they failed to see what the 'fuss' was about.??@tashachelsea wrote: 'Utterly 混乱させるd about the uproar over the "強姦" scene last night in #Poldark. Do people moan because they have nothing else to do?'

EXPERTS WEIGH IN ON THE CONTROVERSIAL EPISODE ?

Yes - It is 強姦 ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? No - It's not 強姦

It is 強姦. Elizabeth says no to Ross three times. She tries to resist him 肉体的に. He has his way.

Joanna Trollope, 小説家

They show a woman enjoying 強姦 ? one of the most 損失ing myths about 強姦. It’s really pernicious.?

Julie Bindel, anti-強姦 選挙運動者

It would not be out of place in a porn film… a strong man, and a woman who resists but wants it really.?

Sarah Green, End 暴力/激しさ Against Women 連合

In the scene, Elizabeth and Ross have a fiery 遭遇(する) which 結論するs with a consensual 行為/法令/行動する.

Karen Thrussell, Poldark 生産者

It seems consensual and it seems 権利… he doesn’t 軍隊 himself upon her.?

Heart-throb actor Aidan Turner, who plays Ross Poldark??

As soon as he 押し進めるs her on the bed, she arches her neck and returns his kisses and is all into it. It’s not 強姦.?

Donna Dawson, 関係 pyschologist?

宣伝

小説家 Joanna Trollope (刑事)被告 the BBC of trying to ‘have their moral cake and eat it’.

‘It looks as if the 生産者s of Poldark were so desperate to 保護する Aidan Turner’s heart-throb status, that they overlooked how repellently Ross Poldark behaves in this episode. And it is 強姦.

‘Elizabeth says no to Ross three times. She tries to resist him 肉体的に and says, “You would not dare”. He has his way, and then she is shown 降伏するd and abandoned to him ? inferring that it’s what she 手配中の,お尋ね者 all along.

‘Whatever the BBC 抗議するs, to my mind this scene 増強するs the convenient and mistaken opinions that 抵抗 only inflames male 願望(する), and that 存在 overpowered is the ultimate 女性(の) 性の fantasy. You can’t, BBC or anyone else, have your moral cake and eat it.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.