'He 脅すs me but I love him': Tiny 救助(する) Chihuahua divides opinion after a woman 明らかにする/漏らすs how it ATE its dead owner to stay alive

  • Rumpelstiltskin the Chihuahua was 救助(する)d by owner Tyfanee Fortuna last year
  • She 株d a 地位,任命する about her beloved pet on Facebook that quickly went viral?
  • Many 最初 thought it was because of the dog's extraordinarily long 脚s
  • But it is because Tyfanee 明らかにする/漏らすd how it ate its previous owner to stay alive

At first ちらりと見ること, it is (疑いを)晴らす this adorable Chihuahua is out of the ordinary.?

The tiny pup 重さを計るs just 4lbs but has long 脚s that are 完全に disproportionate to its short でっちあげる,人を罪に陥れる.?

However it is not its unusual 団体/死体 形態/調整 that has made Rumpelstiltskin the 救助(する) dog an online sensation.?

The pint-sized pooch has 設立する fame after its owner, Tyfanee Fortuna from Glen Gardner, New Jersey, 明らかにする/漏らすd how Rumpelstiltskin had eaten its previous owner to stay alive.??

Rumpelstiltskin the rescue chihuahua has become a viral sensation thanks to a post made by his owner on the Dogspotting Facebook group

Rumpelstiltskin the 救助(する) chihuahua has become a viral sensation thanks to a 地位,任命する made by his owner on the Dogspotting Facebook group

令状ing on the Dogspotting Facebook group, Tyfanee 株d how her 'survivalist' pet had been 軍隊d to 'his human' after he died at home.

The 地位,任命する has since gone viral but Facebook 使用者s were 衝突d about its strange story, 説 they had 'so many emotions' about the little dog.

Taking to the Facebook group, Tyfanee 地位,任命するd: 'Maybe this is the group where he finally gets the 承認 he deserves. This is Rumpelstiltskin and he is 4lbs of love and nervous shaking.?

'I 可決する・採択するd him 1yr ago from an animal 避難所 because his owner died.'?

Its owner?Tyfanee Fortuna from Glen Gardner, New Jersey, revealed thar Rumpelstiltskin had eaten its previous owner to stay alive

Its owner?Tyfanee Fortuna from Glen Gardner, New Jersey, 明らかにする/漏らすd thar Rumpelstiltskin had eaten its previous owner to stay alive

Rumpelstiltskin's owner had been dead for two weeks when their body was found, meaning the dog had to eat them to stay alive

Rumpelstiltskin's owner had been dead for two weeks when their 団体/死体 was 設立する, meaning the dog had to eat them to stay alive

Facebook users were full of praise for?Rumpelstiltskin, praising his survival skills

Facebook 使用者s were 十分な of 賞賛する for?Rumpelstiltskin, 賞賛するing his 生き残り 技術s

The 地位,任命する seemed inconspicuous enough and appeared to be about how the pooch had started a happy new life with a new owner.

But ti was Tyfanee's bizarre 新規加入 to the 地位,任命する that sent it viral, 達成するing 4,000 likes and over 800 comments.?

Tyfanee continued: '特別手当 info: his owner was dead for a かなりの time before anyone noticed and he did eat his human to stay alive. +1 for 存在 a survivalist pupper.?

'His 脚s are weirdly long for his small 団体/死体 and also 屈服するd out in a way that makes them look like a fancy (米)棚上げする/(英)提議する. He likes food, 分割されない attention, and sleeping for many hours at a time.'?

The new owner posted pictures making?

The new owner also playfully poked fun at?Rumpelstiltskin's 異常に long 脚s

Other Facebook users were conflicted about the post, calling it 'gross' but also praising the little dog

Other Facebook 使用者s were 衝突d about the 地位,任命する, calling it '甚だしい/12ダース' but also 賞賛するing the little dog

She later 明らかにする/漏らすd that the dog's previous owner had been dead for two weeks until their 団体/死体 was 設立する, meaning the dog would have been 餓死するing when it ate them.

Facebook 使用者s were both shocked and endeared by Rumpelstiltskin's story, and flooded the Facebook group with comments.?

One commented: 'He 脅すs me but I love him.'

'Bless his heart & his Queen Anne 脚s. Any animal would do what he did to 生き残る & look at the size of him it’s not like he’d eat much is it,' another 地位,任命するd.

A third said: 'Wow I have so many thoughts 権利 now! He is very 削減(する). Very unique. I'm pleased he was 設立する and now has a 安全な loving home.'

'Best story ever. 井戸/弁護士席 not for the owner. But what an epic doggo!' a fourth wrote.?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.