Do you REALLY know how to say Dr. Seuss? FEMAIL 明らかにする/漏らすs the proper (and very surprising) pronunciations for popular authors' 指名するs, from J.K. Rowling and Roald Dahl to Goethe

  • A number of famous authors have 指名するs that are pronounced very 異なって to how they are (一定の)期間d, and many people do not say them 正確に?
  • The 大多数 of people pronounce Dr. Seuss to sound like 'Zeus' or 'moose' but it's 現実に pronounced 'soice' rhyming with '発言する/表明する'
  • J.K. Rowling, whose real 指名する is Joanne Rowling, pronounces her last 指名する as 'rolling' にもかかわらず many people 説 '列/漕ぐ/騒動-ling' or 'raw-ling'

Some of the most popular authors 指名するs,?含むing Dr. Seuss, are not 現実に pronounced the way we all think they are, and most people have been 説 them wrong without even knowing it.

準備する to have to your world flipped upside 負かす/撃墜する because popular 指名するs in literature that have become so ありふれた, are not 現実に 存在 said 正確に.

Reader's Digest 株d a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 18 author's 指名するs that you think you're 説 権利, but are 現実に so wrong and once you see the 訂正する pronunciation, you won't be able to look at their 指名するs the same.

Dr. Seuss?

Suess: While majority of people pronounce Dr. Seuss to rhyme with 'Zeus,' the real pronunciation is 'soice,' rhyming with 'voice'

Suess: While 大多数 of people pronounce Dr. Seuss to rhyme with 'Zeus,' the real pronunciation is 'soice,' rhyming with '発言する/表明する'

The 大多数 of people tend to pronounce Dr. Seuss so that it rhymes with 'Zeus' or 'moose' - however, that is not 訂正する. によれば Alexander Liang, a college friend of Dr. Suess, the 訂正する pronunciation is 'Soice,' which rhymes with '発言する/表明する.'

Liang even created a little poem 株ing the 訂正する way to pronounce the author's 指名する: 'You're wrong as the ジュース and you shouldn't rejoice, If you're calling him Seuss. He pronounces it Soice or Zoice.'

結局, after no one could catch on to the real pronunciation, Seuss gave up and just 可決する・採択するd the way everyone said his 指名する.

J.K. Rowling?

Rowling:?J.K. Rowling, who's real name is Joanne Rowling, pronounces her name as 'rolling' even though people say 'row-ling' or 'raw-ling'

Rowling:?J.K. Rowling, who's real 指名する is Joanne Rowling, pronounces her 指名する as 'rolling' even though people say '列/漕ぐ/騒動-ling' or 'raw-ling'

Creator of Harry Potter, J.K. Rowling, who's real 指名する is Jo Rowling, short for Joanne, does not pronounce her 指名する as 列/漕ぐ/騒動-ling or raw-ling. Instead, it's pronounced 正確に/まさに like the word, 'rolling.'?

In an interview with The 後見人, J.K. was asked about her 指名するs and 認める, 'I answer to both. I can't remember the last time I 訂正するd someone when they said '列/漕ぐ/騒動-ling.''

'In fact, in America, I think everyone thinks I'm J.K. Rowling, so I just answer to both. Rowling is a 公正に/かなり horrible 指名する anyway,' she said about the real and 偽の pronunciation of her last 指名する.?

Roald Dahl?

Dahl: Roald Dahl, author of Willy Wonka and James and the Giant Peach, is Norwegian and pronounces his first name 'roo-all' not 'rolled' or role'

Dahl: Roald Dahl, author of Willy Wonka and James and the 巨大(な) Peach, is Norwegian and pronounces his first 指名する 'roo-all' not 'rolled' or 役割'

Author Roald Dahl of classic 調書をとる/予約するs like Willy Wonka and James and the 巨大(な) Peach, has always had a hard 指名する to pronounce.

While never やめる sure if we were 説 it 正確に, we didn't think the real pronunciation would be what it 現実に is.?

Many people pronounce his 指名する as 'rolled' or '役割,' but 現実に his 指名する is pronounced 'Roo-all' Dahl, which is a?Norwegian pronunciation. He was?指名するd after Norwegian polar explorer, Roald Amundsen.

Diana Gabaldon

Gabaldon: Author of the Outlander series novels, Diana Gabaldon pronounces her name 'gab-uhl-dohn' with a long 'o' but many people pronounce her name to rhyme with 'mastodon'

Gabaldon: Author of the Outlander series novels, Diana Gabaldon pronounces her 指名する 'gab-uhl-dohn' with a long 'o' but many people pronounce her 指名する to rhyme with 'mastodon'

Diana Gabaldon, author of the Outlander series novels, has her 指名する mispronounced all the time, so she took t o her website where she (疑いを)晴らすd up some 混乱.

Gabaldon is pronounced 'GAB-uhl-dohn,' with a long 'o.' In Spanish it's pronounced 'gav-ahl-DOHN,' still with a long 'o.' It rhymes with '石/投石する.' She explained why people mispronounce her 指名する.

'For 推論する/理由s unknown, people from New York City… invariably pronounce it to rhyme with "mastodon." One of these days, I'm going to put the accent 示す over the "don" that the 指名する probably had when it (機の)カム from Spain, and see if that helps.'

Louis Sachar

Sachar: Author of Holes and the series Wayside School, Louis Sacher said that many people struggle with his last name and say ?Satcher? or ?Suh-kar? but it?s actually ?sacker?

Sachar: Author of 穴を開けるs and the series Wayside School, Louis Sacher said that many people struggle with his last 指名する and say 'Satcher' or 'Suh-kar' but it's 現実に 'sacker'

Chuck Palahniuk

Palahniuk: One of the hardest names to pronounce is Chuck Palahniuk, author of Fight Club, pronounces his name 'pahl-a-nik' not 'pa-law-nee-uk'

Palahniuk: One of the hard est 指名するs to pronounce is Chuck Palahniuk, author of Fight Club, pronounces his 指名する 'pahl-a-nik' not 'pa-法律-nee-uk'

Vladimir Nabokov

Nabokov: Russian-American author of Lolita, Vladimir Nabokov pronounces his name as 'na-boe-kof,' not 'nah-ba-kof'

Nabokov: ロシアの-American author of Lolita, Vladimir Nabokov pronounces his 指名する as 'na-boe-kof,' not 'nah-ba-kof'

Ayn ランド

Rand: Ayn Rand, author of Atlas Shrugged, who's birth name is, Alisa Zinov'yevna Rosenbaum, says her first name as 'ine', not 'ann', and the correct way should sound like 'mine'

ランド: Ayn ランド, author of Atlas Shrugged, who's birth 指名する is, Alisa Zinov'yevna Rosenbaum, says her first 指名する as 'ine', not 'ann', and the 訂正する way should sound like '地雷'

Goethe?

Goethe: German writer, Johann Wolfgang von Goethe, can simply be referred to by his last name, which is pronounced correctly as 'gur-tuh' but people say 'goh-thee' or 'go-thuh'

Goethe: German writer, Johann Wolfgang 出身の Goethe, can 簡単に be referred to by his last 指名する, which is pronounced 正確に as 'gur-tuh' but people say 'goh-thee' or 'go-thuh'

Junot Diaz?

Diaz: While many Latino names starting with a J are pronounced 'hoo,' Pulitzer Prize-winning author from Domincan Republic, Junot Diaz, pronounces his name as 'joo-no dee-as'

Diaz: While many Latino 指名するs starting with a J are pronounced 'hoo,' Pulitzer Prize-winning author from Domincan 共和国, Junot Diaz, pronounces his 指名する as 'joo-no dee-as'

Jodi Picoult?

Picoult: Author of My Sister's Keeper, Jodi Picoult pronounces her last name as simply, 'pea-ko' not 'pea-coat' or 'pea-cault'

Picoult: Author of My Sister's Keeper, Jodi Picoult pronounces her last 指名する as 簡単に, 'pea-ko' not 'pea-coat' or 'pea-cault'

Rick Riordan?

Riordan: Author of the Percy Jackson series, Rick Riordan pronounces his name as 'rye-ohr-din' not 'rear-din,' or 'ree-ohr-din'

Riordan: Author of the Percy Jackson series, Rick Riordan pronounces his 指名する as 'rye-ohr-din' not '後部-din,' or 'ree-ohr-din'

Albert Camus

Camus: French philosopher and author, Albert Camus, pronounces his name with a silent 't' and it?s pronounced 'ahl-behr kah-moo' not 'al-bert kam-muss'

Camus: French philosopher and author, Albert Camus, pronounces his 指名する with a silent 't' and it’s pronounced 'ahl-behr kah-moo' not 'al-bert kam-muss'

Jon Sciezska?

Sciezska: Children?s book author, Jon Sciezska, well known for his Tim
e Warp Trio series, pronounces his last name as 'sheh-ska' not to be confused with 'see-ez-ka'

Sciezska: Children’s 調書をとる/予約する author, Jon Sciezska, 井戸/弁護士席 known for his Time Warp Trio series, pronounces his last 指名する as 'sheh-ska' not to be 混乱させるd with 'see-ez-ka'

Jorge Luis Borges?

Borges: Jorge Luis Borges, an author from Argentina, pronounces his last name with a silent 'g' and it?s said as 'bor-hays' not to be confused with the most common way 'bor-gess'

Borges: Jorge Luis Borges, an author from Argentina, pronounces his last 指名する with a silent 'g' and it’s said as 'bor-hays' not to be 混乱させるd with the most ありふれた way 'bor-gess'

Michael Chabon?

Chabon: Author and winner of the Pulitzer Prize for Fiction, Michael Chabon pronounces his last name as 'shay-bun' not 'sha-bone'

Chabon: Author and 勝利者 of the Pulitzer Prize for Fiction, Michael Chabon pronounces his last 指名する as 'shay-bun' not 'sha-bone'

Rainer Maria Rilke

Rilke: Austrian poet and author, Rainer Maria Rilke, born in Prague,  pronounced his name as 'rill-kuh' not 'rill-kee' as many people say

Rilke: Austrian poet and author, Rainer Maria Rilke, born in Prague, pronounced his 指名する as 'rill-kuh' not 'rill-kee' as many people say

Annie Proulx?

Proulx: Annie Proulx, born Edna Ann Proulx, is author of the novel, Brokeback Mountain, and pronounces her name as 'proo' not 'prool' or 'prooks'

Proulx: Annie Proulx, born Edna Ann Proulx, is author of the novel, Brokeback Mountain, and pronounces her 指名する as 'proo' not 'prool' or 'prooks'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.