Mother who hasn't used ANY toiletries on herself or her children for over a YEAR (人命などを)奪う,主張するs their 肌 and hair looks better than ever - and 主張するs she doesn't 'smell bad'

  • Virginia Tapscott has given up all her beauty 製品s and 溝へはまらせる/不時着するd shampoo?
  • Made the 決定/判定勝ち(する) to do so while 妊娠している with her daughter Elke a year ago?
  • Says that she has saved $3,500AUD and it's 'the best 決定/判定勝ち(する) she ever made'?

A mother who hasn't used any cosmetics 含むing shampoo on herself or her children for over a year (人命などを)奪う,主張するs that the change has saved her thousands.

Last year, Virginia Tapscott made the 議論の的になる 決定/判定勝ち(する) to stop using toileteries on both herself and her kids after becoming 関心d about the 量 of '有毒な' 化学製品s in mainstream beauty 製品s.

The 28-year-old from Narrabri, New South むちの跡s, also やめる using 構成, perfume, conditioners, 直面する cleansers, 団体/死体 washes, moisturisers, 偽の tan and hair dye - which she said saves her almost $3,500AUD (£2,000) per year.

And the freelance writer even 削減(する) 負かす/撃墜する using soap and 完全に stopped washing her three-year-old son Oscar's hair - while her daughter Elke, one, has never been exposed to any 製品s other than water and oil.

Virginia Tapscott has not used shampoo on herself or her two children Oscar and Elke (pictured) for over a year

Virginia Tapscott has not used shampoo on herself or her two children Oscar and Elke (pictured) for over a year

Mother-of-two, Virginia, said: 'When I was 妊娠している with my daughter, I started to really think about what 有毒な 化学製品s are in all the beauty and 世帯 製品s that I was using every day.

'The 化学製品s are not just terrible for our health, but they have a 抱擁する 衝撃 on our 全体にわたる 環境 足跡.

'I also 手配中の,お尋ね者 to stop the 量 of waste and plastic that was going straight to landfill. So it all made sense to me.

'I decided to 削減(する) out washing my hair with shampoo and conditioner, while also stop using soap on my 団体/死体 in the にわか雨.

She says that her hair has never felt better. Pictured now

She says that she has saved £3,500AUD by giving up her beauty 製品s 同様に as shampoo, and says that her hair has never felt better. Pictured: Before (left) and after 溝へはまらせる/不時着するing shampoo

Virginia (pictured with her husband Paul before giving up shampoo) says that her hair does feel 'different' but it doesn't smell

Virginia (pictured with her husband Paul be fore giving up shampoo) says that her hair does feel 'different' but it doesn't smell

'I didn't know what would happen but 手配中の,お尋ね者 to give it a go. Now I just use warm water and a washcloth, and it makes for a really quick にわか雨.

'Our 肌 produces all these natural oils that keep it clean and healthy anyway.

'Water is a powerful solvent in itself so that is going to get off any dirt or grime, 特に when you use a washcloth.

'As for my hair, it's never felt better. It does feel different and its 明白に not like it was when I was washing it, but it doesn't smell.

'It's far いっそう少なく knotty than it was. The natural oils make it easier to 小衝突. I will scrub it with bicarb soda if it feels oily, but that is very rare.

She first decided to ditch shampoo while pregnant (pictured) with her daughter and thinking about all the chemicals in the products?

She first decided to 溝へはまらせる/不時着する shampoo while 妊娠している (pictured) with her daughter and thinking about all the 化学製品s in the 製品s?

Virginia hopes that her daughter Elke will grow up without feeling the usual pressures placed on females to conform to a certain standard of beauty
Elke has never had shampoo used on her hair

Virginia hopes that her daughter Elke (pictured together) will grow up without feeling the usual 圧力s placed on 女性(の)s to 適合する to a 確かな 基準 of beauty

Virginia says?her children have only benefited from the minimisation of mainstream beauty products

Virginia says?her children have only 利益d from the minimisation of mainstream beauty 製品s

'I also いつかs just rub tapioca flour in my hair and 小衝突 it out, which is like a natural 乾燥した,日照りの shampoo.

'My 肌 has also never looked better. It used to be on the 乾燥した,日照りの 味方する but now it feels amazing.'

Now the only 製品s Virginia uses on her 肌 is pure jojoba oil and a mineral sunscreen, which only costs her $160 (£90) per year.

The mother still uses a 妨げる/法廷,弁護士業 of 手渡す soap for hygiene, but has 溝へはまらせる/不時着するd 商業の deodorant and toothpaste altogether - saving her a その上の $200 (£113) in the last 12 months.

She now makes her own toothpaste from bentonite clay and calcium carbonate - while her homemade deodorant is 簡単に coconut oil, bicarb soda and 必須の oils.

Virginia said she use d to be (麻薬)常用者d to bleaching her hair and 適用するing 偽の tan to 達成する that year-一連の会議、交渉/完成する glow - and 追加するd those were the hardest things to give up.

Virginia's hair seen from the back a year after shampooing?

Virginia's hair seen from the 支援する a year after shampooing?

But after 溝へはまらせる/不時着するing home hair dye, 月毎の salon 任命s and giving up the 偽の tan, it has saved her a whopping $2,000 (£1,120) a year.

Virginia said: 'Hair dye and 偽の tan were the most difficult things to give up. I loved getting my hair coloured.

'But in the end I couldn't do it anymore. I couldn't 正当化する all the bleach going 負かす/撃墜する the drain and 汚染するing the 水路s, and it was also is was irritating my 肌.

'I know it's nice to do nice things for yourself as a woman, but there is freedom in not dying your hair for a year and realising that this is 現実に what my hair looks like.

'I don't feel like I'm 行方不明の out on anything. I feel better than I ever have.

'A 極小の approach can save you thousands of dollars.

'It's not ridiculous and it doesn't mean that you have いっそう少なく personal hygiene, it's just cutting out いっそう少なく.

'It's a 抱擁する misconception that we smell bad, because we honestly don't at all.'

Virginia - who is married to electrician husband Paul, 32 - said her children have only 利益d from the minimisation of mainstream beauty 製品s.

Virgini a hopes that her daughter Elke will grow up without feeling the usual 圧力s placed on 女性(の)s to 適合する to a 確かな 基準 of beauty.

Virginia (pictured after the no-poo movement) says that it is the best decision that she has ever made?

Virginia (pictured after the no-poo movement) says that it is the best 決定/判定勝ち(する) that she has ever made?

She 追加するd that by 存在 a 役割 model for her daughter, it may help 抑制(する) 問題/発行するs like low self-esteem and poor 団体/死体 image.

Virginia said: 'My daughter has never been exposed to soap or shampoo.

'She has had nothing on her 肌 except oil since she was born it has made a world of difference.

'I give her a good wash in the tub and いつかs I'll put some oil in there.

'My son doesn't get 無分別なs anymore, and people tell me all the time how beautiful his curls are

'I think by doing this it will also help my daughter develop good self-esteem and a 肯定的な 団体/死体 image.

'What is even better than saving money is that we've stopped so many 化学製品s from going into both our 団体/死体s and the 環境.

'It was the best 決定/判定勝ち(する) I've ever made.'

ANNUAL SPENDING BEFORE?

Shampoo and conditioner: $300 (£168)

直面する wash: $200 (£112)

直面する cream: $250 (£140)

団体/死体 wash: $50 (£28)

団体/死体 moisturiser: $50 (£28)

Home colour: $500 (£280)

Perfume - $200 (£112)

構成: $300 (£168)

BB Cream - $100 (£56)

Deodorant - $100 (£56)

Sunscreen: $150 (£84)

Toothpaste: $100 (£56)

偽の tan: $200 (£112)

Salon visits: $1500 (£840)

TOTAL: $4,000 (£2,240)

?

宣伝

ANNUAL SPENDING NOW?

Two litres of jojoba oil: $110 (£62)

必須の oils - $250 (£140)

Mineral sunscreen: $50 (£28)

Bicarb soda: $5 (£2.80)

Tapioca 砕く: $2 (£1.10)

Beeswax: $20 (£11)

Bentonite clay: $14 (£7.80)

Calcium carbonate $50 (£28)

手渡す soap: $15 (£8.40)

TOTAL: $516 (£289)

TOTAL SAVINGS: $3,484 (£1,950)

?

宣伝

?

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.