He's putting the MAN in manicure! Queer 注目する,もくろむ’s Jonathan 先頭 Ness becomes nail brand Essie's FIRST male spokesperson - as the hairstylist 公約するs to help break 負かす/撃墜する gender norms

  • The Queer 注目する,もくろむ hairstylist, 32, 発表するd his 共同 with Essie?on Thursday
  • The 共同 with the nail brand comes just in time for Pride Month
  • Jonathan helped the brand 選ぶ seven nail polish colors to 代表する Pride
  • He then modeled in a (選挙などの)運動をする for the brand with his nails painted?
  • Jonathan said he hoped the (選挙などの)運動をする who help break 負かす/撃墜する gender 障壁s dictating that nail polish is only for women?

Queer 注目する,もくろむ's Jonathan 先頭 Ness has become nail polish Essie's first-ever male spokesperson.

The hairstylist, 32, made his way into fans hearts on Netflix's Queer 注目する,もくろむ with his quotable moments and inspirational advice when helping beautify every person on the makeover show.

Now Jonathan is helping break 負かす/撃墜する gender 障壁s by becoming the first male spokesperson for Essie in a newly-開始する,打ち上げるd (選挙などの)運動をする ― and he wants to encourage other men also wear nail polish if they so please.?

Breaking barriers: Queer Eye's Jonathan Van Ness, 32, became the first male spokesperson to collaborate with nail brand Essie

Breaking 障壁s: Queer 注目する,もくろむ's Jonathan 先頭 Ness, 32, became the first male spokesperson to 共同製作する with nail brand Essie?

Toss the confetti!?The collaboration with the nail brand comes just in time for Pride Month, and Jonathan helped the company pick out seven shades to represent the Pride flag

投げ上げる/ボディチェックする the confetti!?The 共同 with the nail brand comes just in time for Pride Month, and Jonathan helped the company 選ぶ out seven shades to 代表する the Pride 旗?

Jonathan 発表するd the news on his Instagram account when he 株d a picture of himself with perfectly painted manicure.??????

Unique: Jonathan, pictured in March, wanted his presence in the nail polish campaign to hopefully inspire other men to ignore gender norms and wear the beauty item

Unique: Jonathan, pictured in March, 手配中の,お尋ね者 his presence in the nail polish (選挙などの)運動をする to hopefully 奮起させる other men to ignore gender norms and wear the beauty item?

'I’m so 栄誉(を受ける)d to 発表する I’ve teamed up with @essie as their first 非,不,無-女性(の) 外交官/大使 in 祝賀 of Pride,' he wrote.

'For me, polish has always been a form of self-表現. 権利 now that means this mosaic rainbow mani moment. Wearing it proud!'??

In a 圧力(をかける) 解放(する), the brand explained that it 手配中の,お尋ね者 to 促進する self-表現 and exclusivity with this new (選挙などの)運動をする during LGBTQ Pride Month.?

The (選挙などの)運動をする features a curated Essie collection of rainbow colors ― but ones that are a more subdued than the?typically vibrant shades seen during Pride Month.?

In images Jonathan 発射 for the brand, he models pastel shades of every color in the the Pride 旗.??

Speaking to Refinery29, the 星/主役にする explained why he always loves a fresh manicure and what it meant to him to 促進する nail polish ― a beauty item that is often タブー for men to use.??

'It’s a way to give a little hint of what you’re about and communicate what you believe in ― in a way that doesn't have to break the bank,' Jonathan told the 出版(物). 'I’ve been 絵 my nails 終始一貫して for a few years now and it just makes me feel kinda 削減(する) and helps me 表明する mys elf.'

Happy: The Queer Eye cast member mo
deled for the campaign with a fun nail polish design on his ring and pinkie fingers

Happy: The Queer 注目する,もくろむ cast member modeled for the (選挙などの)運動をする with a fun nail polish design on his (犯罪の)一味 and pinkie fingers

Expressing himself:?Besides his nails, Jonathan also breaks down gender stereotypes with how he chooses to dress when attending events or just out on the town

表明するing himself:?Besides his nails, Jonathan also breaks 負かす/撃墜する gender stereotypes with how he chooses to dress when …に出席するing events or just out on the town

Jonathan 明らかにする/漏らすd that the first time he ever received a manicure was at seven years old, when he went to the salon with his grandmother.?

He asked for one, and she 強いるd only if he would just get a (疑いを)晴らす coat.?

'And I was like, "That’s way better than what I thought you were gonna say! Yes, please!"' Jonathan explained.?

More and more male celebrities ― such as Harry Styles, Darren Criss and Jared Leto ― have chosen to 激しく揺する a manicure 関わりなく what critics might say.

Jonathan said he was 奮起させるd by this movement and hoped he could also help break 負かす/撃墜する that gender norm.?

'At the end of the day, we’re all people and we’re all 努力する/競うing for life, liberties and the 追跡 of happiness...Any space where we can 目的(とする) for that 関係 and break 負かす/撃墜する this idea that only men do 確かな things and only women do 確かな things is really important for everyone,' he said.?

Besides his nails, Jonathan also breaks 負かす/撃墜する gender stereotypes with how he chooses to dress when …に出席するing events or just out on the town.?

He'll often be pictured out in skirts, dresses and heels with a 捕らえる、獲得する in 牽引する ― その上の showing how beauty and fashion can cross genders for whomever wants to embrace a style.??

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.