Rise of the over-50s mothers: After Naomi Campbell becomes a parent at 50, 人物/姿/数字s 明らかにする/漏らす almost three women over that age gave birth every week last year

Almost three women over the age of 50 gave birth every week last year as the number of those 延期するing motherhood beyond middle age 急に上がるs.

排除的 人物/姿/数字s 得るd by the Daily Mail also show that at least two pensioners have had babies in England since 2018.

However, fertility 専門家s have 問題/発行するd a 警告 over the 劇の rise, 説 that maternity 区s will need ‘extra 資源s’ if the number of older mothers continues to climb.

Almost three women over the age of 50 gave birth every week last year as the number of those delaying motherhood beyond middle age soars. Pictured: Rocky actress Brigitte Nielsen, who had her fifth child at the age of 54

Almost three women over the age of 50 gave birth every week last year as the number of those 延期するing motherhood beyond middle age 急に上がるs. Pictured: Rocky actress Brigitte Nielsen, who had her fifth child at the age of 54

At least 139 women over the age of 50, 含むing 14 over-55s, gave birth in NHS hospitals last year ? the hi ghest number in the past five years.

The 人物/姿/数字 also 示すd a 10 per cent 増加する in two years, によれば Freedom of (警察などへの)密告,告訴(状) 返答s from 79 NHS 信用s.

All the mothers carried the babies to 十分な 称する,呼ぶ/期間/用語 rather than using surrogates and it is likely that almost all used fertility 治療.

They are の中で 669 women over the age of 50 who have given birth since 2016, 含むing 93 who were over 55.?

And two women over the age of 65 have given birth in Bristol ? one in 2018 and one in 2019. The NHS 信用 did not 供給する their exact ages.

Other women in Surrey, Kent and Leicestershire also had children in their 60s.

The 人物/姿/数字s come いっそう少なく than a week after supermodel Naomi Campbell, 51, 発表するd she had become a mother for the first time ? one of many to put off starting a family until later life.?

The figures come less than a week after supermodel Naomi Campbell, 51, (pictured) announced she had become a mother for the first time

The 人物/姿/数字s come いっそう少なく than a week after supermodel Naomi Campbell, 51, (pictured) 発表するd she had become a mother for the first time

推論する/理由s for this may 含む women preferring to 焦点(を合わせる) on their careers or find the 権利 partner before having children.

Other possible 影響(力)s 含む the ‘Janet Jackson 影響’ ? a 称する,呼ぶ/期間/用語 used to 言及する to the pop singer who became a first-time mother at 50.

Others to give a celebrity sheen to older motherhood 含む Rocky actress Brigitte Nielsen, who had her fifth child at the age of 54.

However, 専門家s have みなすd the numbers ‘worrying’ 予定 to the 増加するd dangers associated with pregnancy in later life. These 含む a higher 危険 of miscarriage, stillbirth and having a premature baby.

Older mothers also often 要求する C-sections and may need to stay in hospital for several days or weeks after the birth.?

The 危険s 増加する again if women use 寄贈者 eggs, which is almost always the 事例/患者 for over-50s because they have either passed the menopause ? the 普通の/平均(する) age is 51 in Britain ? or have few good-質 eggs.

Although the NHS 申し込む/申し出s IVF to women under the age of 43, 私的な clinics operate at their own discretion.

Naomi Campbell (pictured with her newborn child) is one of many to put off starting a family until later life

Naomi Campbell (pictured with her newborn child) is one of many to put off starting a family until later life

A Mail 調査 以前 明らかにする/漏らすd some UK clinics were 申し込む/申し出ing IVF to women over the age of 55, but most 辞退するd to 扱う/治療する women in their 50s 予定 to the associated 危険s.

This means many older mothers will travel abroad for 治療 ? dubbed fertility 観光旅行,事業 ? before returning to England to give birth.?

にもかかわらず this, there is no 削減(する)-off in 法律 or 指導/手引 from the fertility regulator.

‘I had my baby at 51... and it’s been fantastic’?

As?Helen Gration’s twins finished their GCSEs, rather than look 今後 to a quieter time, she decided she 手配中の,お尋ね者 another baby.

Now, 老年の 52, she is 離乳するing Hamilton, her 18-month son, as her 17-year-olds 準備する for university.

‘I think I’d have felt some sort of inner 騒動 and grief had I not 調査するd this,’ she said.

As Helen Gration?s twins finished their GCSEs, rather than look forward to a quieter time, she decided she wanted another baby.

As Helen Gration’s twins finished their GCSEs, rather than look 今後 to a quieter time, she decided she 手配中の,お尋ね者 another baby.

She had a ‘堅い’ pregnancy after using an egg 寄贈者 in Cyprus and 予定 to the baby’s position in the womb she had a C-section at 37 weeks.

But she said that 存在 an older parent has been ‘fantastic’ ? for her and her husband, former BBC Look North presenter Harry Gration, 70.

‘It ふさわしい us as a family,’ she said. ‘It’s worked amazingly 井戸/弁護士席 and we are forever 感謝する to those who enabled that to happen.’

宣伝

Dr Raj Mathur, chairman of the British Fertility Society, said: ‘I have 堅固に advised against 治療 for women who are over 50. Older mothers need extra care, 専門的知識 and support which means they need extra 資源s.’

Dr Mathur 追加するd: ‘If this [the number of older mothers] 増加するs we will need to find more 資源s to support them throughout pregnancy.’

Susan Bewley, emeritus professor at King’s College London, said: ‘The birth of a healthy baby to a healthy mother is a joy at any age and we should be 肉親,親類d and not judgmental.’

But she 追加するd: ‘[There are] 相当な 医療の 危険s to both mother and baby in having babies beyond the natural menopause, which might have 発展させるd to 確実にする women didn’t die in pregnancy and would be alive to help with grandchildren.’

She said that while older parents can 申し込む/申し出 some ‘social advantages’ such as 存在 in a better 財政上の position, the ‘危険 of the parent[s] 存在 unfit, frail, 年輩の or even dying before a child is fully grown up is also an 問題/発行する’.

Patricia Morgan, an academic and 専門家 on family life, also 最高潮の場面d the 不足(高)s of 存在 an older mother.?

述べるing the ‘荒涼とした’ 関わりあい/含蓄s for children born to parents in their 60s, she 追加するd this was 特に the 事例/患者 if they were born to 選び出す/独身 older women.

‘It’s like having your grandmother as a mother,’ she said.

‘This is an extreme 関心 if [they are] the only child. They’re very much alone in the world.

‘They have a mother that might die soon and might be ill and no brothers or sisters.

‘It’s really no parent after a short while. This isn’t something to applaud or celebrate.’

A 広報担当者 for the 王室の College of Obstetricians and Gynaecologists said that the 傾向 of women having babies in later life is ‘予定 to a コンビナート/複合体 範囲 of social, professional and 財政上の 推論する/理由s’.

But she 追加するd that, while the 危険s should not be ‘overplayed’, women must be aware of the ‘possible problems’ older mothers may 遭遇(する).?

These 含む a higher 危険 of 医療の 問題/発行するs such as pre-eclampsia, she said.??

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.