Drake snaps up 'hottest buy in Australia' にもかかわらず it selling out on 棚上げにするs in Perth - and nobody knows how he did it
- Drake seemed to enjoy a 教団-favourite Aussie drink in Perth?
- Read more:?Drake tries hitting on a 安全 guard who is engaged at his sold-out Perth concert
全世界の superstar Drake has managed to get his 手渡すs on a popular drink that's been みなすd a 'must-have' by Aussies.
The Canadian rapper is 現在/一般に in Perth for 'The Anita Max 勝利,勝つ 小旅行する' and?seemed to 認可する of the?chocolate-flavoured Cocobella - which sold out across supermarkets last year.?
Dubbed a 犯罪-解放する/自由な indulgence, the drink is a ideal for fans of clean eating and chocolate lovers alike.
It's a creamy blend of coconut water and chocolate flavouring, has taken the health and wellness world by 嵐/襲撃する.
The One Dance hitmaker?株d an image with his 143million Instagram 信奉者s 持つ/拘留するing carton of the flavoured drink.
The Aussie brand was both shocked and surprised Drake 安全な・保証するd the in-需要・要求する buy as it's 現在/一般に sold out in Perth.?
Daily Mail Australia has 接触するd?Cocobella for a comment.??
In December a woman 誘発するd 乱暴/暴力を加える by almost (疑いを)晴らすing supermarket 棚上げにするs of the 教団-favourite $5.50 item.?

Drake?seemed to 認可する of the chocolate-flavoured Cocobella - which sold out across supermarkets last year?

The One Dance hitmaker 株d an image with his 143million Instagram 信奉者s 持つ/拘留するing carton of the flavoured drink (pictured).?The Aussie brand was both shocked and surprised Drake 安全な・保証するd the in-需要・要求する buy as it's 現在/一般に sold out in Perth
The frenzy 爆発するd after the shopper 地位,任命するd about her 運ぶ/漁獲高 on TikTok, which quickly went viral.
Comments flooded in from disgruntled fans who (人命などを)奪う,主張するd they 港/避難所't been able to get their 手渡すs on a 選び出す/独身 瓶/封じ込める in months.
'This is why I can't find them anywhere!' one person lamented. 'Save some for us 献身的な drinkers, will you?'
Another commented: 'I work at Coles, and someone bought $173 価値(がある) of chocolate coconut water [on special] - there were 63 瓶/封じ込めるs in total! No wonder the 棚上げにするs are empty.'
Fans of the (水以外の)飲料 have taken to social マスコミ to 空気/公表する their 失望/欲求不満s, with many (人命などを)奪う,主張するing they've been unable to enjoy their go-to drink since it became a viral sensation.
'I loved this before it was a 傾向. Now I 港/避難所't had it in ages,' one long-time fan wrote.
Some are even calling for supermarkets to introduce 購入(する) 限界s to 確実にする everyone gets a chance to buy it.
'They need to start putting one-per-顧客 制限s on these,' one shopper ガス/煙d.
The drink's 人気 lies in its rich, chocolatey taste, with fans comparing it to classic chocolate milk - but healthier.