Drake snaps up 'hottest buy in Australia' にもかかわらず it selling out on 棚上げにするs in Perth - and nobody knows how he did it

全世界の superstar Drake has managed to get his 手渡すs on a popular drink that's been みなすd a 'must-have' by Aussies.

The Canadian rapper is 現在/一般に in Perth for 'The Anita Max 勝利,勝つ 小旅行する' and?seemed to 認可する of the?chocolate-flavoured Cocobella - which sold out across supermarkets last year.?

Dubbed a 犯罪-解放する/自由な indulgence, the drink is a ideal for fans of clean eating and chocolate lovers alike.

It's a creamy blend of coconut water and chocolate flavouring, has taken the health and wellness world by 嵐/襲撃する.

The One Dance hitmaker?株d an image with his 143million Instagram 信奉者s 持つ/拘留するing carton of the flavoured drink.

The Aussie brand was both shocked and surprised Drake 安全な・保証するd the in-需要・要求する buy as it's 現在/一般に sold out in Perth.?

Daily Mail Australia has 接触するd?Cocobella for a comment.??

In December a woman 誘発するd 乱暴/暴力を加える by almost (疑いを)晴らすing supermarket 棚上げにするs of the 教団-favourite $5.50 item.?

Drake?seemed to approve of the chocolate-flavoured Cocobella - which sold out across supermarkets last year

Drake?seemed to 認可する of the chocolate-flavoured Cocobella - which sold out across supermarkets last year?

The One Dance hitmaker shared an image with his 143million Instagram followers holding carton of the flavoured drink (pictured).?The Aussie brand was both shocked and surprised Drake secured the in-demand buy as it's currently sold out in Perth

The One Dance hitmaker 株d an image with his 143million Instagram 信奉者s 持つ/拘留するing carton of the flavoured drink (pictured).?The Aussie brand was both shocked and surprised Drake 安全な・保証するd the in-需要・要求する buy as it's 現在/一般に sold out in Perth

The frenzy 爆発するd after the shopper 地位,任命するd about her 運ぶ/漁獲高 on TikTok, which quickly went viral.

Comments flooded in from disgruntled fans who (人命などを)奪う,主張するd they 港/避難所't been able to get their 手渡すs on a 選び出す/独身 瓶/封じ込める in months.

'This is why I can't find them anywhere!' one person lamented. 'Save some for us 献身的な drinkers, will you?'

Another commented: 'I work at Coles, and someone bought $173 価値(がある) of chocolate coconut water [on special] - there were 63 瓶/封じ込めるs in total! No wonder the 棚上げにするs are empty.'

Fans of the (水以外の)飲料 have taken to social マスコミ to 空気/公表する their 失望/欲求不満s, with many (人命などを)奪う,主張するing they've been unable to enjoy their go-to drink since it became a viral sensation.

'I loved this before it was a 傾向. Now I 港/避難所't had it in ages,' one long-time fan wrote.

Some are even calling for supermarkets to introduce 購入(する) 限界s to 確実にする everyone gets a chance to buy it.

'They need to start putting one-per-顧客 制限s on these,' one shopper ガス/煙d.

The drink's 人気 lies in its rich, chocolatey taste, with fans comparing it to classic chocolate milk - but healthier.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

By 地位,任命するing your comment you agree to our house 支配するs.