What does your coffee say about YOU? More than half of Britons 裁判官 others who make 複雑にするd orders... and espresso drinkers are considered snobs
- 追加するing too much sugar or sweetener to a coffee is seen as a 枢機けい/主要な sin
- Coffee lovers are?embarrassed?to order 非,不,無-複雑にするd drinks at 反対する
- One in four say they will only drink?cappuccinos?and lattes??
Are you the sort of person who 動揺させるs off a large and 複雑にするd coffee order at your 地元の coffee shop??
You might want to change your ways the next time you're at the cafe as you are 存在 裁判官d on what you drink.?
Ask for anything more 複雑にするd than an latte or?cappuccino?and chances are the 残り/休憩(する) of the 顧客s?列ing?consider you a snob.

What's your 毒(薬)? If you're ordering anything more 複雑にするd than a cappuccino you are probably 存在 裁判官d by other 顧客s in the coffee shop?
研究 carried out by coffee 専門家s rijo42 明らかにする/漏らすd that we're all ますます self-conscious about what our coffee orders might say about us - and it appears with good 推論する/理由.
Of the 1,000 people 調査するd, four out of five (80 per cent) say they don't always order 正確に/まさに what they want when in a coffee shop because they're embarrassed, or 関心d about the long 列 building behind them.
But 52 per cent 認める they would probably 裁判官 someone else who went ahead and placed a 複雑にするd or fussy order.

Coffee snobbery: Keep your order simple
The humble cappuccino - which was recently 投票(する)d the nation's favourite coffee - also gets a hard time from some coffee snobs.
Forty one per cent of us say we would be embarrassed to order one if a companion is 選ぶing to go for a 二塁打 espresso.
二塁打 the 量 of men compared to women think the cappuccino is now an old fashioned drink.
In fact, one in four over 45s (25 per cent) 収容する/認める they've never tried a fancy coffee beyond a cappuccino or latte.?
But one in five people across all age groups (19 per cent) believe there are definitely more 流行の/上流の coffee choices, which they don't always feel privy to - or want to try.
The 熟考する/考慮する also 明らかにする/漏らすd that one in six people (16 per cent) 現実に consider themselves a 'coffee 専門家' ? rising to 29 per cent of 25 to 34 year olds.
追加するing too much sugar or sweetener to a coffee is seen as a 枢機けい/主要な sin, with one in two (52 per cent) embarrassed at the thought of 追加するing a 重要な 量 to their drink in 前線 of an audience.?
Fifty five per cent agreed that they would probably pass 内部の 裁判/判断 on someone who ordered a cream, sugar and syrup laden coffee.?
Only one in four of us (25 per cent) really like strong coffee, however, with more men than women 説 it's their preference (36 per cent vs 1 9 per cent).

Espresso: A strong coffee made by 軍隊ing steam through ground coffee beans
Luis Nino, director at rijo42, said: 'There definitely seems to be some coffee snobbery going on in the UK.?
'People 認める they felt uncomfortable placing 複雑にするd orders in 事例/患者 someone made a 裁判/判断 about them based on it, while others felt it might be frowned upon to ask for a 女性 coffee, or a decaf 見解/翻訳/版.'
And it's not just paranoia as it seems we really are making 仮定/引き受けることs about people based on their coffee shop order. But that's にもかかわらず the fact that the 大多数 of us 収容する/認める we are not coffee 専門家s.
He continued: 'If people are 存在 put off from ordering the coffee they really want, it seems crazy.
Each to their own; the world would be a very boring place if we were all the same. If you want a half 泡,激怒すること cappuccino with five sweeteners, then that's your 決定/判定勝ち(する). 埋め立てる your coffee choice.'?
Most watched News ビデオs
- Fight breaks out on 計画(する) after 'Karen' skips line to disembark
- Terrifying moment schoolboy dragged away to his death by crocodile
- Moment Brigitte Macron stops Emmanuel in his 跡をつけるs outside No 10
- Trump struggles to sit through African leader's 会合,会う: '包む it up'
- ぎこちない moment Christian Horner asked about sex texts スキャンダル 漏れる
- Woman walks her dog oblivious to her 殺し屋 prowling behind
- 血まみれのd 女性(の) 警官,(賞などを)獲得する sobs after '存在 punched at Manchester Airport'
- Damning ビデオ exposes what Erin Patterson did 30 minutes after lunch
- Instant karma strikes 2 teens after kicking in stranger's 前線 door
- Brigitte SNUBS 大統領 Macron's helping 手渡す off the 計画(する)
- Quaint Alabama town 激しく揺するd by 爆発 at public 会合
- Brigitte Macron 苦しむs another ぎこちない moment in Camilla mix up