'Is this lettuce or just a leaf you 設立する outside?' Diners who don't know what a bay leaf is freak out when they find one in their food

  • Chipotle 顧客s have been complaining after finding 'leaves' in their food?
  • The 顧客s are unaware that the leaf is a bay leaf used for seasoning?
  • Twitter 使用者s have mocked those who have never come across the seasoning?

Dinners at a Mexican chain have been left baffled upon finding what they believe to be a rogue leaf in their food.

Imgur 使用者 Aronaf has 株d people's hilarious reactions upon finding bay leafs in their burritos while dining at Chipotle.

Bay leaves are an aromatic 工場/植物s used in cooking to help 追加する depth and flavour to a dish.?

Chipotle customers have taken to Twitter to complain about finding what they believed to be leaves off the street in their food

Chipotle 顧客s have taken to Twitter to complain about finding what they believed to be leaves off the street in their food

However, their presence has left several Twitter 使用者s 混乱させるd after believing they are 正規の/正選手 工場/植物 leaves and have taken to the social マスコミ 場所/位置 to 表明する their disgust.

Riley Gruenbaum wrote: 'hey Chipotle is this lettuce or just a leaf you 設立する outside'?

Aliyah swore that she would never visit the Mexican chain again after discovering the seasoning in her burrito bowl.

Some customers were so shocked to find what is actually a bay leaf in their food that they swore never to return to the Mexican chain?

Some 顧客s were so shocked to find what is 現実に a bay leaf in their food that they swore never to return to the Mexican chain?

Bay leaves area an aromatic 成分 that 追加する flavour to a dish but to some 顧客s they were just plain 混乱させるing?

Plenty of customers directly tweeted Chipotle to complain about what they believe to be an inedible ingredient?

Plenty of 顧客s 直接/まっすぐに tweeted Chipotle to complain about what they believe to be an inedible 成分?

She said: 'Im never f***ing eating Chipotle again. I just 設立する a 合法的 leaf in my bowl. Like a leaf off a tree (sic)'.?

Kaitlyn Caplette 示唆するd that the restaurant review their 成分s tweeting: 'Got a leaf in my burrito bowl today... P.s.@ChipotleTweets I'd check your lettuce.'

In 返答 to their 関心d 顧客s the Chipotle team tweeted to explain that the leaves are intentional but may have a bitter taste.

答える/応じるing to an 怒った 顧客 a 代表者/国会議員 wrote: 'That's a bay leaf used for seasoning. They can be bitter if eaten whole. Sorry we 行方不明になるd 除去するing that.'

Some customers were left feeling uneasy by the ingredient in their food

Some 顧客s were left feeling uneasy by the 成分 in their food

Some mistakenly thought of it as a basil leaf but many failed to identify it as an ingredient
Some mistakenly thought of it as a basil leaf but many failed to identify it as an ingredient

Some 誤った thought of it as a basil leaf but many failed to identify it as an 成分

Kaitlyn Caplette suggested that the restaurant review their ingredients

Kaitlyn Caplette 示唆するd that the restaurant review their 成分s

While Chipotle remained 患者 with their 顧客s, fellow Twitter 使用者s were いっそう少なく 同情的な.

Many (刑事)被告 those who had mistaken the bay leaf for a leaf off the street of 存在 incapable of cooking.

Others pointed out that finding a bay leaf is a 肯定的な 調印する as it 示唆するs that the company are using fresh 成分s.?

?

?