Scotland's first 大臣 始める,決める to 辞職する after no 信用/信任 to 勝利,勝つ

宣伝

Humza Yousaf (Pictured) is set to resign as Scotland's first minister after coming to the conclusion 'there is no way for him to survive this week's vote of no confidence', according to a report. Senior figures in the SNP have been told the nationalist leader decided over the weekend that there is no way for him to survive and he may stand down on Monday.

Humza Yousaf (Pictured) is 始める,決める to 辞職する as Scotland's first 大臣 after coming to the 結論 'there is no way for him to 生き残る this week's 投票(する) of no 信用/信任', によれば a 報告(する)/憶測. 上級の 人物/姿/数字s in the SNP have been told the 国家主義者 leader decided over the 週末 that there is no way for him to 生き残る and he may stand 負かす/撃墜する on Monday.

It comes as he had been frantically trying to bolster his support after triggering a meltdown by summarily ditching his Green coalition partners. They have now pledged to back a no confidence motion this week, leaving the parliamentary arithmetic looking bleak for his chances of survival. A close friend of the leader told The Times : 'Humza knows what's best for the country and the party. He is first party activist and a party man, and that's why he knows it's time for someone else.'

It comes as he had been frantically trying to 支える his support after 誘発する/引き起こすing a 炉心溶融 by summarily 溝へはまらせる/不時着するing his Green 連合 partners. They have now 誓約(する)d to 支援する a no 信用/信任 動議 this week, leaving the 議会の arithmetic looking 荒涼とした for his chances of 生き残り. A の近くに friend of the leader told The Times : 'Humza knows what's best for the country and the party. He is first party 行動主義者 and a party man, and that's why he knows it's time for someone else.'

The paper reports that former SNP leader and long-time Nicola Sturgeon ally John Swinney has been approached by senior party figures to become an interim first minister if Mr Yousaf is forced from office. The SNP leader, who took over from Sturgeon in March 2023, is facing two votes of no confidence, one in him personally from the Tories and another in his government from Labour. Excluding the presiding officer there are 128 MSPs in total, but the SNP only has 63 votes while the other opposition parties have 65.

The paper 報告(する)/憶測s that former SNP leader and long-time Nicola Sturgeon 同盟(する) John Swinney has been approached by 上級の party 人物/姿/数字s to become an 暫定的な first 大臣 if Mr Yousaf is 軍隊d from office. The SNP leader, who took over from Sturgeon in March 2023, is 直面するing two 投票(する)s of no 信用/信任, one in him 本人自身で from the Tories and another in his 政府 from 労働. 除外するing the 統括するing officer there are 128 MSPs in total, but the SNP only has 63 投票(する)s while the other 野党s have 65.

Over the weekend Mr Yousaf has been exploring options to convince one of the opposition party MSPs to vote to save his government. If he managed to get to 64 votes and tie the vote, the presiding officer is meant to back the status quo, so he would be able to hold on. The most likely candidate he faced the chance of converting was Ash Regan, the sole MSP in Alex Salmond's Alba Party. Mr Yousaf previously described her departure from the SNP in October last year as 'no great loss'.

Over the 週末 Mr Yousaf has been 調査するing 選択s to 納得させる one of the 野党 MSPs to 投票(する) to save his 政府. If he managed to get to 64 投票(する)s and tie the 投票(する), the 統括するing officer is meant to 支援する the status quo, so he would be able to 持つ/拘留する on. The most likely 候補者 he 直面するd the chance of 変えるing was Ash Regan, the 単独の MSP in Alex Salmond's Alba Party. Mr Yousaf 以前 述べるd her 出発 from the SNP in October last year as 'no 広大な/多数の/重要な loss'.

Ms Regan (Pictured), a former SNP leadership rival to Mr Yousaf, wrote to him with a list of priorities over the weekend, including 'defending the rights of women and children'. That is thought to mean accepting the results of the Cass review, which criticised gender therapies, in full. The pair went head-to-head during the SNP leadership campaign, where she called for more extreme independence tactics and expressed her complete opposition to both transgender ideology and the Greens in government. Her stance on gender reforms also led her to quit the cabinet during the voting stage in one of the first displays of discontent within the SNP on the trans issue.

Ms Regan (Pictured), a former SNP leadership 競争相手 to Mr Yousaf, wrote to him with a 名簿(に載せる)/表(にあげる) of 優先s o ver the 週末, 含むing 'defending the 権利s of women and children'. That is thought to mean 受託するing the results of the Cass review, which criticised gender therapies, in 十分な. The pair went 長,率いる-to-長,率いる during the SNP leadership (選挙などの)運動をする, where she called for more extreme independence 策略 and 表明するd her 完全にする 対立 to both transgender ideology and the Greens in 政府. Her 姿勢 on gender 改革(する)s also led her to やめる the 閣僚 during the 投票(する)ing 行う/開催する/段階 in one of the first 陳列する,発揮するs of discontent within the SNP on the trans 問題/発行する.

JK Rowling even waded into the row, saying it is 'karma' that the First Minister is now reliant on Ms Regan, who defected to Alba in protest at the SNP's gender ID stance. Ms Regan was also pushing for a commitment to invest in the Grangemouth oil refinery, and unilateral moves towards an independence referendum. Speaking on Sky News' Sunday Morning with Trevor Phillips, her boss Mr Salmond effectively laid out his demands, saying a 'top line' of any discussion with Mr Yousaf would be the idea of reviving the Scotland United strategy ? which would see a single pro-independence candidate stand in each Scottish constituency. But those demands have widely been seen as too much of a cost of Mr Yousaf to bear.

JK Rowling even waded into the 列/漕ぐ/騒動, 説 it is 'karma' that the First 大臣 is now reliant on Ms Regan, who defected to Alba in 抗議する at the SNP's gender ID 姿勢. Ms Regan was also 押し進めるing for a かかわり合い to 投資する in the Grangemouth oil 精油所, and 片側だけの moves に向かって an independence 国民投票. Speaking on Sky News' Sunday Morning with Trevor Phillips, her boss Mr Salmond 効果的に laid out his 需要・要求するs, 説 a '最高の,を越す line' of any discussion with Mr Yousaf would be the idea of 生き返らせるing the Scotland 部隊d 戦略 ? which would see a 選び出す/独身 プロの/賛成の-independence 候補者 stand in each Scottish 選挙区/有権者. But those 需要・要求するs have 広範囲にわたって been seen as too much of a cost of Mr Yousaf to 耐える.

A spokesman for Mr Yousaf dismissed the idea, saying: 'This is fantasy. There is no possibility of the First Minister agreeing any deal like this with Alex Salmond.' Meanwhile talks are understood to be taking place with individual Green MSPs to avoid a reliance on Mr Salmond's Alba party. If Yousaf was to resign immediately, then the Scottish Parliament would have 28 days to elect a first minister by a simple majo
rity. John Swinney, Sturgeon's former deputy first minister, is expected to be appointed to steady the ship while a leadership contest takes place in the SNP. Other possible candidates include Kate Forbes who came second to Mr Yousaf in the last SNP leadership election with 48 per cent of the vote. But her socially conservative views on transgender ideology, gay marriage and abortion would also see her rejected by the Greens.

A 広報担当者 for Mr Yousaf 解任するd the idea, 説: 'This is fantasy. There is no 可能性 of the First 大臣 agreeing any 取引,協定 like this with Alex Salmond.' 一方/合間 会談 are understood to be taking place with individual Green MSPs to 避ける a 依存 on Mr Salmond's Alba party. If Yousaf was to 辞職する すぐに, then the Scottish 議会 would have 28 days to elect a first 大臣 by a simple 大多数. John Swinney, Sturgeon's former 副 first 小型のs ter, is 推定する/予想するd to be 任命するd to 安定した the ship while a leadership contest takes place in the SNP. Other possible 候補者s 含む Kate Forbes who (機の)カム second to Mr Yousaf in the last SNP leadership 選挙 with 48 per cent of the 投票(する). But her socially 保守的な 見解(をとる)s on transgender ideology, gay marriage and abortion would also see her 拒絶するd by the Greens.

Tensions had been rising between the SNP and Greens over trans and Net Zero policies, but Mr Yousaf's decision to scrap the so-called Bute House agreement was still a bombshell. The Bute House Agreement gave the SNP-led government a majority at Holyrood but it came under strain in recent days after the Greens said they would put the future of the deal to a vote by their members. Some in the Greens were unhappy at the Scottish Government's recent dropping of 2030 climate targets and the decision to pause the prescription of new puberty blockers at Scotland's only gender clinic. Mr Yousaf rubbed salt in the wound by making his newly-sacked ex-colleagues do a walk of shame in full view of cameras. In the lead-up to his decision to reportedly quit, Mr Yousaf had been desperately trying to secure his survival with an extra vote.

緊張s had been rising between the SNP and Greens over trans and 逮捕する 無 政策s, but Mr Yousaf's 決定/判定勝ち(する) to 捨てる the いわゆる Bute House 協定 was still a bombshell. The Bute House 協定 gave the SNP-led 政府 a 大多数 at Holyrood but it (機の)カム under 緊張する in 最近の days after the Greens said they would put the 未来 of the 取引,協定 to a 投票(する) by their members. Some in the Greens were unhappy at the Scottish 政府's 最近の dropping of 2030 気候 的s and the 決定/判定勝ち(する) to pause the prescription of new puberty blockers at Scotland's only gender clinic. Mr Yousaf rubbed salt in the 負傷させる by making his newly-解雇(する)d ex-同僚s do a walk of shame in 十分な 見解(をとる) of cameras. In the lead-up to his 決定/判定勝ち(する) to 報道によれば やめる, Mr Yousaf had been 猛烈に trying to 安全な・保証する his 生き残り with an extra 投票(する).

It is understood that letters were sent to Alba Party, Scottish Conservatives, Scottish Labour and the Scottish Greens over the weekend. However opposition parties appeared to be unmoved by Mr Yousaf's impassioned ple
a for support, with the dumped Greens, the Tories, Labour and Lib Dems yet to confirm if they will meet with the SNP leader. On Saturday night, Scottish Tory leader Douglas Ross, who has written back to Mr Yousaf but not said if he will accept his invitation to Bute House, said: 'This is a humiliating and embarrassing letter, in which Humza Yousaf is begging to be allowed to keep his job. Anas Sarwar (Pictured), the Scottish Labour leader, replied that Mr Yousaf was 'out of time'. While Scottish Liberal Democrat leader Alex Cole-Hamilton said the first minister had 'run out of road'.

It is understood that letters were sent to Alba Party, Scottish 保守的なs, Scottish 労働 and the Scottish Greens over the 週末. However 野党s appeared to be unmoved by Mr Yousaf's 情熱的な 嘆願 for support, with the 捨てるd Greens, the Tories, 労働 and Lib Dems yet to 確認する if they will 会合,会う with the SNP leader. On Saturday night, Scottish Tory leader Douglas Ross, who has written 支援する to Mr Yousaf but not said if he will 受託する his 招待 to Bute House, said: 'This is a humiliating and embarrassing letter, in which Humza Yousaf is begging to be 許すd to keep his 職業. Anas Sarwar (Pictured), the Scottish 労働 leader, replied that Mr Yousaf was 'out of time'. While Scottish 自由主義の 民主党員 leader Alex Cole-Hamilton said the first 大臣 had 'run out of road'.

Want more stories like this from the Daily Mail? Hit the follow button above for more of the news you need.

Want more stories like this from the Daily Mail? 攻撃する,衝突する the follow button above for more of the news you need.