明らかにする/漏らすd: How extreme heat can 影響する/感情 your 団体/死体 as unrelenting 40C+ heat of Cerberus melts the Mediterranean

  • Wildfires have (海,煙などが)飲み込むd parts of Spain, while Greece has 警告するd of 力/強力にする 削減(する)s
  • MailOnline 輪郭(を描く)s how extreme heat can 影響する/感情 the 団体/死体 まっただ中に the heatwave

Cerberus's unrelenting heat is still gripping Europe, with 気温s 予報するd to 攻撃する,衝突する 48C today in Italy.

Wildfires have (海,煙などが)飲み込むd parts of Spain, while 当局 in Greece and Croatia have 警告するd of 力/強力にする 削減(する)s as millions crank up their 空気/公表する 反対/詐欺 to (警官の)巡回区域,受持ち区域 the heat.

The hot (一定の)期間, which shows no 調印するs of abating, is 指名するd after the mythical monster, Cerberus, who was said to guard the gates of Hell.

And it comes after the world experienced 'the warmest week ever 記録,記録的な/記録するd' earlier this month.

So, as Europe basks under the sun and Brits flock to enjoy the Mediterranean as it melts, MailOnline 輪郭(を描く)s how extreme heat can 影響する/感情 the 団体/死体.?

Muscle cramps can also become more common due to dehydration, as electrolytes and minerals vital for muscle function are lost through sweat. Hot weather can also see some parts of the body, such as the hands, feet and ankles swell. Heat causes blood vessels to expa
nd, which can cause fluid to leak into surrounding tissues, triggering swelling known as heat oedema

Muscle cramps can also become more ありふれた 予定 to dehydration, as electrolytes and minerals 決定的な for muscle 機能(する)/行事 are lost through sweat. Hot 天候 can also see some parts of the 団体/死体, such as the 手渡すs, feet and ankles swell. Heat 原因(となる)s 血 大型船s to 拡大する, which can 原因(となる) fluid to 漏れる into surrounding tissues, 誘発する/引き起こすing swelling known as heat oedema

The world experienced the 'warmest week ever' at the start of July. The globe shows how the sea surface temperature in June 2023 varied from the expected temperature, based on the average from 1991 to 2020. Yellow, orange and red indicates where the temperature was above average, while blue indicates where the water was cooler than expected

The world experienced the 'warmest week ever' at the start of July. The globe shows how the sea surface 気温 in June 2023 変化させるd from the 推定する/予想するd 気温, based on the 普通の/平均(する) from 1991 to 2020. Yellow, orange and red 示すs where the 気温 was above 普通の/平均(する), while blue 示すs where the water was cooler than 推定する/予想するd

The world experienced the 'warmest week ever' at the start of July. The globe shows how the sea surface temperature in June 2023 varied from the expected temperature, based on the average from 1991 to 2020. Yellow, orange and red indicates where the temperature was above average, while blue indicates where the water was cooler than expected

The world experienced the 'warmest week ever' at the start of July. The globe shows how the sea surface 気温 in June 2023 変化させるd from the 推定する/予想するd 気温, based on the 普通の/平均(する) from 1991 to 2020. Yellow, orange and red 示すs where the 気温 was above 普通の/平均(する), while blue 示すs where the water was cooler than 推定する/予想するd?

How does extreme heat 影響する/感情 the 団体/死体?

The UK 気象の Office is 予報するing that 気候 change will 配達する hotter heatwaves which will occur more frequently.?

Heatwaves ― an 延長するd period of hot 天候 親族 to 推定する/予想するd 条件s ― 増加するs the 危険 of poor health and spikes in deaths, によれば The World 経済的な 会議's 全世界の 危険s 報告(する)/憶測 2023.?

For extreme heat can lead to an array of 複雑化s, such as dehydration, heat exhaustion and heatstroke.?

Dehydration, when the 団体/死体 loses more fluid tha n it takes in, makes 血 厚い and stickier.?

It also lowers 血 圧力, making it harder to 押し進める 血 around the 団体/死体. This can lead to clots and 一打/打撃s, 専門家s say.

READ MORE: Doctor explains 重要な differences between heat 一打/打撃 and heat exhaustion

Anyone suffering from heat exhaustion should take on extra fluids, such as water or an isotonic sports drink?(File image)

Anyone 苦しむing from heat exhaustion should take on extra fluids, such as water or an isotonic sports drink?(とじ込み/提出する image)

宣伝

Muscle cramps can also become more ありふれた 予定 to dehydration, as electrolytes and minerals 決定的な for muscle 機能(する)/行事 are lost through sweat.

Additionally, dehydration can 原因(となる) the brain to 縮む in 容積/容量, which lowers energy levels and can make everyday 仕事s seem more difficult.

熟考する/考慮するs have also 設立する 事故s and 傷害s, such as from car 衝突,墜落s, are higher during hot (一定の)期間s. 専門家s believe this is because heat can 干渉する with thinking, making mistakes more likely.?

Breathing 乾燥した,日照りの, hot and 汚染するd 空気/公表する can 衝撃 the respiratory system, 原因(となる)ing 航空路s to 強化する and 狭くする, making it harder to breathe.

This can be 特に 厳しい for those with 条件s such as 喘息 and chronic obstructive pulmonary 病気.

There is also the obvious 危険 of heat exhaustion and heat 一打/打撃. This is 原因(となる)d by not drinking enough and losing fluids through sweat.?

Heat exhaustion usually has 極小の consequences if the 患者 can get 冷静な/正味の within 30 minutes, yet heatstroke must be 扱う/治療するd as an 緊急.

Tiredness, dizziness, 頭痛s and feeling or 存在 sick are telltale 調印するs of heat exhaustion, as are 過度の sweating, crams in the 武器, 脚s and stomach, an elevated heart 率 and a 最高気温.?

Those 苦しむing from heat exhaustion need to be 冷静な/正味のd 負かす/撃墜する and given fluids.?

Heat 一打/打撃 is much more deadly. It occurs when a person's 団体/死体 気温 reaches 40C or higher and they might have seizures or lose consciousness.?

A heatwave can be risky for anyone, 特に if they don't stay 冷静な/正味の and hydrated.

Heatstroke

  • 増加する in 団体/死体 気温 more than 40C
  • Altered mental 明言する/公表する
  • 早い pulse
  • Red, hot and 乾燥した,日照りの 肌?
  • Throbbing 頭痛?
  • Nausea, vomiting?
  • 頭痛?
  • Disoriented??
宣伝

Heat exhaustion??

  • 増加する in 団体/死体 気温 more than 37C
  • Muscle 証拠不十分 and cramps
  • 早い and weak pulse
  • Nausea and vomiting?
  • Dizziness?
  • 頭痛?
  • 冷静な/正味の, pale clammy 肌?
  • 過度の sweating??
宣伝
With extreme underway, health officials have warned people to look out for signs of heatstroke and heat exhaustion. The graphic shows the six signs of heatstroke, which include not sweating, dizziness and nausea

With extreme 進行中で, health 公式の/役人s have 警告するd people to look out for 調印するs of heatstroke and heat exhaustion. The graphic shows the six 調印するs of heatstroke, which 含む not sweating, dizziness and nausea

But older people, 特に the over-75s, those living on their own or in care homes and those with long-称する,呼ぶ/期間/用語 illnesses, such as heart or lunch 条件s, are の中で the most at 危険.

Heatwaves also 提起する/ポーズをとるs a greater problem for those who strugg le to stay 冷静な/正味の?― 含むing babies, young children, the bed bound and those with Alzheimer's.?

Overheating can make symptoms worse for those with heart problems ― which can become 致命的な.?

People who spend a lot of time outside or in hot places?― such as those in the 最高の,を越す 床に打ち倒す of a flat, the homeless and those who work outside?― are more likely to 苦しむ health 複雑化s.?

Hot 天候 can also see some parts of the 団体/死体, such as the 手渡すs, feet and ankles swell. Heat 原因(となる)s 血 大型船s to 拡大する, which can 原因(となる) fluid to 漏れる into surrounding tissues, 誘発する/引き起こすing swelling known as heat oedema.?

READ MORE: How to sleep in the heat: 専門家's ultimate 7-step guide to help YOU?

Summer heatwaves are on the way, with temperatures predicted to jump into the mid-twenties this weekend and beyond

Summer heatwaves are on the way, with 気温s 予報するd to jump into the 中央の-twenties this 週末 and beyond

宣伝

On 最高の,を越す of sunburn, 肌 can also を煩う heat 無分別な, also known as prickly heat, in hot 天候. While it is 害のない and gets better on its own within days, the small raised 位置/汚点/見つけ出すs of the 無分別な can be uncomfortable, itchy and swollen.

How much heat can the human 団体/死体 withstand without dying?

気温s above 35C (95F) are too hot for the 団体/死体, 研究 示唆するs.

One 2010 US?熟考する/考慮する, 診察するd how much humans could stand using the metric of the wet-bulb 気温?― which gives a 人物/姿/数字 that 連合させるs the number on a 温度計 with 湿度.

It 設立する that a wet-bulb 気温 of 35C ― equal to 35C at 100 per cent 湿度 or 46C (114.8F) at 50 per cent 湿度 ― was around the upper 限界 that humans can 対処する with for six hours.?

Once it gets hotter, the 団体/死体 can no longer 冷静な/正味の itself through sweating.

But other 熟考する/考慮するs have 示唆するd the 人物/姿/数字 could be even lower.

In a paper last year, US 研究員s 結論するd that a wet-bulb 気温 of 31C (87.8F) at 100 per cent 湿度 or 38C at 60 per cent 湿度 was the 最大限 people can 機能(する)/行事 at.?

How can I stay 安全な in the heat?

  • Look out for those who may struggle to keep 冷静な/正味の, such as o lder people, those with underlying 条件s and those who live alone
  • Stay 冷静な/正味の indoors by の近くにing curtains on rooms that 直面する the sun
  • Drink plenty of fluids and don't drink too much alcohol
  • Don't leave anyone, 特に babies, young children and animals, in a locked 乗り物
  • Keep out of the sun between 11am and 3pm when the sun's rays are strongest
  • Keep in the shade, use sunscreen with a high SPF and UVA 率ing, and wear a wide-brimmed hat
  • 避ける physical 演習 in the hottest part of the day
  • Take water with you if travelling
  • Be aware of hidden dangers in rivers and open water if tempted to 冷静な/正味の off

How should I help someone with heat exhaustion?

If someone is 苦しむing heat exhaustion, they need to be 冷静な/正味のd 負かす/撃墜する within half an hour. The NHS 問題/発行するs the に引き続いて advice:

  • Move them to a 冷静な/正味の place
  • 除去する all unnecessary 着せる/賦与するing like a jacket or socks?
  • Get them to drink a sports or rehydration drink, or 冷静な/正味の water?
  • 冷静な/正味の their 肌 ? spray or sponge them with 冷静な/正味の water and fan them. 冷淡な packs, wrapped in a cloth and put under the armpits or on the neck are good too?

Stay with them until they're better. They should start to 冷静な/正味の 負かす/撃墜する and feel better within 30 minutes. Call 111 if struggling to 扱う/治療する heat exhaustion symptoms.

If they are still unwell after 30 minutes of 残り/休憩(する)ing in a 冷静な/正味の place and drinking fluids, call 999.

If someone is suffering from heat exhaustion, they need to be cooled down within half an hour, according to NHS advice. Pictured:?: A woman uses a portable fan as she walks through Tokyo, Japan on July 17, 2023

If someone is 苦しむing from heat exhaustion, they need to be 冷静な/正味のd 負かす/撃墜する within half an hour, によれば NHS advice. Pictured:?: A woman uses a portable fan as she walks through Tokyo, Japan on July 17, 2023

The NHS advises drinking plenty of water and to cool the skin to quickly recover from heat exhaustion. Pictured:?A child refreshes at a fountain in Piazza del Popolo, Italy, on July 14 2023

The NHS advises drinking plenty of water and to 冷静な/正味の the 肌 to quickly 回復する from heat exhaustion. Pictured:?A child refreshes at a fountain in Piazza del Popolo, Italy, on July 14 2023

How is Europe 対処するing with extreme heat?

Extreme heat 警告s have been 問題/発行するd across Europe, 誘発する/引き起こすing wild 解雇する/砲火/射撃s, 記録,記録的な/記録する ocean 気温s and 警告 of 力/強力にする 削減(する)s as millions 爆破 空気/公表する 反対/詐欺.

To 対処する with the heat, 政府s across the continent have 問題/発行するd advice in a 企て,努力,提案 to keep their 全住民s 冷静な/正味の.?

In?Toulouse, southern フラン, 公式の/役人s have 任命する/導入するd gold and silver metal 略章s above busy shopping streets as part of an 実験 to see if they 反映する the sun's rays, によれば the BBC.

The roofs of some buildings are 存在 painted white in a 企て,努力,提案 to 反映する the heat and?public swimming pools are staying open until 11pm, the 放送者 報告(する)/憶測d.?

Germany has encouraged the public to get up earlier?― before 気温s have risen to their 頂点(に達する)?― and taking a nap in the afternoon, 国家の 放送者?Deutsche 井戸/弁護士席 報告(する)/憶測d.?

Nations have taken to の近くにing tourist hotspots that are exposed to the elements, with 公式の/役人s in Athens の近くにing the Acropolis Hill?― visited by millions every year?― from noo n to 5pm last week. There have been 報告(する)/憶測s of tourists 崩壊(する)ing in Greece and Italy.

Health 長,指導者s have 勧めるd people to 避ける direct sunlight between 11am and 6pm and check in on those most at 危険 from the heat, such as the 年輩の.

Some nations have also 問題/発行するd new working 支配するs, such as 禁止(する)s on working in construction and other outdoor 職業s while 気温s are so high.

Along with the 残り/休憩(する) of Europe, the UK has itself experienced a scorching summer so far in 2023. The Met Office 確認するd that June was the hottest on 記録,記録的な/記録する for the UK, which saw an 普通の/平均(する) 気温 of 15.8C (60.4F).

Last year, 62,000 people across Europeans suffered died due to record-breaking heatwaves, with the highest death toll recorded among the over-80s. Pictured:?: A woman uses a parasol for shade at the Colosseum in Rome, Italy, on July 17 2023

Last year, 62,000 people across Europeans 苦しむd died 予定 to 記録,記録的な/記録する-breaking heatwaves, with th e highest death (死傷者)数 記録,記録的な/記録するd の中で the over-80s. Pictured:?: A woman uses a parasol for shade at the Colosseum in Rome, Italy, on July 17 2023

Scientists warn that the toll could increase to 94,000 by 2040 without effective heat prevention plans. People cool down in front of a fan?at the Colosseum in Rome, Italy, on July 17 2023

Scientists 警告する that the (死傷者)数 could 増加する to 94,000 by 2040 without 効果的な heat 予防 計画(する)s. People 冷静な/正味の 負かす/撃墜する in 前線 of a fan?at the Colosseum in Rome, Italy, on July 17 2023

Last year, the over-80s had the highest recorded death toll in the record-breaking summer heatwave.?Children at a foam party during the Sant Bartomeu Fe
stival in Spain

Last year, the over-80s had the highest 記録,記録的な/記録するd death (死傷者)数 in the 記録,記録的な/記録する-breaking summer heatwave.?Children at a 泡,激怒すること party during the Sant Bartomeu Festival in Spain

The UK Health 安全 機関 last month 開始する,打ち上げるd a?'Heat Health 警報ing (HHA) system' which 申し込む/申し出s 地域の (警察などへの)密告,告訴(状) and advice to Brits.

Red, the highest level of 警告, will 示す a '重要な 危険 to life', even の中で people who are considered healthy.

The red '緊急 返答' is 推定する/予想するd to 衝撃 all 部門s, from the health service to 輸送(する).

An amber 警報?― '高めるd 返答'?― 示すs heat will likely 衝撃 the NHS and that the whole 全住民 may at 危険.?非,不,無-health 部門s may also start to see 衝撃s and a more 重要な 連係させた 返答 may be 要求するd.?

Yellow 警報s?― 指名するd '返答'?― may be 問題/発行するd if the heat is likely to see 攻撃を受けやすい people, such as the 年輩の or those with underlying health 条件s, struggle to 対処する.

Green, known as 'preparedness', will 示す 非,不,無-worrying 気温s. No 警告 警報 will be 問題/発行するd as 条件s?are likely to have 極小の 衝撃.

Other countries in Europe have 類似の 警告 systems. フラン 器具/実施するd the '計画(する) Canicule' after a 破滅的な heatwave in 2003 that killed around 15,0 00.

Like the UK's method, the 計画(する) operates on a colour-coded 警告 system with four levels based on 気温, public 冷静な/正味のing systems and healthcare preparedness.?

Last year, 62,000 people across Europeans 苦しむd died 予定 to 記録,記録的な/記録する-breaking heatwaves, with the highest death (死傷者)数 記録,記録的な/記録するd の中で the over-80s.?

Italy, Greece, Spain and Portugal logged the most deaths, によれば the 研究員s at the Barcelona 学校/設ける for 全世界の Health. They 警告する that the (死傷者)数 could 増加する to 94,000 by 2040 without 効果的な heat 予防 計画(する)s.

Dr Hicham Acheback, one of the lead authors of the 暗い/優うつな 予測, said there is an '緊急の need to 再評価する and 大幅に 強化する [heat] 予防 計画(する)s'.