Are NHS waits 始める,決める to get even longer? GPs told to ask before referring 患者s to hospital にもかかわらず 警告 it will 妨げる Brits 'getting care they need'

GP and 患者 groups are 関心d about a 可能性のある new 戦略 that would stop family doctors 存在 able to make direct referrals to NHS specialists.

The approach called 'advice and 指導/手引' would instead 要求する GPs to first discuss a 患者's 事例/患者 with a hospital 顧問 before a referral is made.

Family doctors often make such referrals to specialist care when a 患者 has 明確な/細部 symptoms, such as a 怪しげな mole or an unusual reading on a 血 実験(する), that 要求するs その上の 詳細(に述べる)d 医療の examination.

The advice and 指導/手引 政策 is already used in some parts of England but NHS leaders are considering rolling it out 国家的に. A final 決定/判定勝ち(する) will be made in a 国家の outpatient 戦略 to be published in December.

Fans of the model argue it can help 減ずる the number of unnecessary referrals, saving both the 患者 and the NHS time.?

However, GPs 恐れる the system could be used to create an '人工的な 障壁' to 保護する NHS waiting 名簿(に載せる)/表(にあげる)s from growing even その上の, 追加する more paperwork to overworked family doctors and '妨げる 患者s from getting the care they need'.

GP and patient groups are concerned about a potential new strategy that would stop family doctors being able to make direct referrals to NHS specialists (s
tock image)

GP and 患者 groups are 関心d about a 可能性のある new 戦略 that would stop family doctors 存在 able to make direct referrals to NHS specialists (在庫/株 image)

Professor Kamila Hawthorne, 議長,司会を務める of the 王室の College of General Practitioners (RCGP) told MailOnline that GPs had 関心s about the model.???

'In our 現在進行中の discussions with NHS England about a 国家の outpatient 戦略, we have 発言する/表明するd 関心s about any 提案 to 主張する that all GP referrals must come through the "advice and 指導/手引" system,' she said.?

Professor Hawthorne said family doctors already using advice and 指導/手引 had 供給するd mixed feedback on how it was 器具/実施するd.

She said: 'We've seen 不平等s by 地域, with some of our GPs 説 that, when 資源d 適切な and 器具/実施するd 井戸/弁護士席, it is a helpful 道具 to 増加する communications with their 同僚s in the 残り/休憩(する) of the system.?

'In others it seems to be used as a 障壁 to artificially 保護する waiting 名簿(に載せる)/表(にあげる)s and 妨げる 患者s getting the care they need.?

'This can have 重要な 衝撃 on already overworked GPs 取引,協定ing with the spillover of a greater number of referrals that are 延期するd or 拒絶するd.'

Professor Hawthorne 追加するd the RCGP fully supported a closer 関係 between 最初の/主要な and 第2位 care, but 患者 care (機の)カム first.?

'"Advice and 指導/手引" should only be used to do what it's 指名する 示唆するs 供給する advice and 指導/手引 rather than 行為/法令/行動する as a 障壁 to timely 患者 referrals,' said.

患者 advocacy groups are also 用心深い about what advice and 指導/手引 could mean for waiting times.

Dennis Reed, director of Silver 発言する/表明するs, which (選挙などの)運動をするs for 年輩の Britons, told this website it was 'worrying'.

'It looks like another way of rationing 患者s,' he said.?

'It's putting an extra bureaucratic 障壁 in the way of people 存在 referred to 顧問s.'

He 追加するd that he imagined such a 政策 could 追加する 'a couple of weeks' to 患者s 首尾よく getting the referral their GP though they needed.

'The worry is that there will be a toing-and-froing of correspondence from the GP to the hospital 顧問,' he said.

Mr Reed also criticised the 政策 for infantilising family doctors.

'It also questions the professional competence of GPs, they're 基本的に 説 "it's up to us to decide whether your referral of this person is 権利 or not",' he said.?

The Health Service 定期刊行物?報告(する)/憶測d that health leaders are considering 意味ありげに 増加するing the use of the advice and 指導/手引 in England.?

Latest GP workforce data for May 2023 shows there are 27,200 fully-qualified GPs in England. This is down from?27,627 one year earlier. GP numbers peaked at?29,537 in March 2016

最新の GP 全労働人口 data for May 2023 shows there are 27,200 fully-qualified GPs in England. This is 負かす/撃墜する from?27,627 one year earlier. GP numbers 頂点(に達する)d at?29,537 in March 2016

They 特記する/引用するd NHS data which showed where the system was 器具/実施するd it 妨げるd 70,000 GP referrals, with 顧問s 決定するing they were not needed.??

On the 可能性のある 計画(する) to roll out advice and 指導/手引 more 広範囲にわたって, an NHS spokesperson said the health was 'still 捜し出すing 見解(をとる)s on 提案s'.

They 追加するd: 'The NHS is 現実に making it easier for people to get specialist advice whether by giving GPs the 力/強力にする to order diagnostic ざっと目を通すs for without the need for a hospital 任命 first, or hospital 顧問s joining 週刊誌 会合s with family doctors to discuss 患者s’ 治療 選択s.'?

A spokesperson for the?王室の College of 内科医s, one of groups 協議するing with NHS England on the?outpatient 戦略 said: 'We're pleased to be working with clinicians, 患者s, 経営者/支配人s, health leaders, and providers at every level to do this.'

'Fundamentally, we are all agreed we need this 統合するd approach and any 推薦s once fully developed will need to 演説(する)/住所 any 衝撃 on all 部門s to 改善する care for 患者s.

'The Advice and 指導/手引 model is not a new one so is already a part of what GPs and specialists do.?

'Ideally communication between the GP, the specialist and the 患者 could 速度(を上げる) up care, with 早期に advice and 移転 to a planned pathway of specialist care when needed.'

A Department of Health and Social Care spokesperson said: 'Cutting waiting 名簿(に載せる)/表(にあげる)s is one of this 政府’s 最高の,を越す 優先s and transforming outpatient services is 重要な to 確実にするing that people can get the care they need, when they need it.

'供給するing GPs with 接近 to advice and 指導/手引 supports faster 診断するs and 治療 and 確実にするs that 患者s receive the 権利 肉親,親類d of support in the 権利 care setting.

'If a 患者 does need to be seen by a specialist, specialist advice 許すs the 権利 clinician to be identified at an earlier 行う/開催する/段階 in the 過程, making better use of the time spent at the 任命.'