30-石/投石する medic taken to hospital with the help of FIFTEEN men

Fifteen burly firemen and 救急車 staff were needed to 除去する a 30-石/投石する 医療の 専門家技術者 from his house and take him to hospital.

Paramedics were called to the home of Alexander Sutherland-Jones, 38, when he became ill with a viral infec tion.

But they were unable to 除去する the morbidly obese 患者 from his 半分-detached house in Dartford, Kent.??

Heavyweight: Alexander Sutherland-Jones was taken to Darent Valley Hospital for treatment

Heavyweight: Alexander Sutherland-Jones was taken to Darent Valley Hospital for 治療

A 解雇する/砲火/射撃 乗組員 and police had to be called, and, after firemen had 削減(する) away part of the stairs, they managed to carry him outside.

They then placed him in a 特に-adapted 救急車, strong enough to support his 負わせる.

He was taken to nearby Darent Valley Hospital to be 扱う/治療するd for a viral 感染.

A 隣人 said : 'He is a 抱擁する guy who 普通は uses crutches to get around.

'In the 早期に hours, we had all these 救急車s and police cars here. The noise woke up the whole street.

'It took more than two hours to carry him out of the house and get him in the 救急車.'

Emergency: Firefighters had to cut away at the medic's stairs to help the 30-stone man out of his house

緊急: Firefighters had to 削減(する) away at the medic's stairs to help the 30-石/投石する man out of his house

Mr Sutherland-Jones 述べるs himself as an X-ray 薬/医学 専門家技術者 who has worked in a number of hospitals on the website Friends 再会させるd.

On his Facebook page, he says his 利益/興味s 含む: 支配's Pizza, Pizza Hut, Toby Carvery and takeaway website Just-eat.co.uk.

However, a の近くに friend said: 'He used to be active and healthy. But he has been struck 負かす/撃墜する with a serious hereditary 病気 which has 原因(となる)d his 負わせる to balloon.

'Alex is very ill 権利 now and still in hospital. He caught a ウイルス from his carer and the 緊急 services had to 削減(する) away at his stairs to get him out the house.'

Mr Sutherland-Jones is 名簿(に載せる)/表(にあげる)d as a director of a number of companies, 含むing 批判的な Care 移転s, Sparkling Holiday 機関 and The Pub Company.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.