明らかにする/漏らすd: The happiest area of the UK - where people are least likely to get depressed, によれば new data
- READ MORE: Final proof that diet can help 扱う/治療する 不景気?
New data 解放(する)d by the Office for 国家の 統計(学) has 明らかにする/漏らすd Britain's happiest ― and unhappiest ― 地域s.?
Every year, since 2011, the 統計(学) 監視者 asks tens of thousands of people in the UK to 階級 their happiness, life satisfaction, 苦悩 levels and sense of 価値(がある) out of 10.?
によれば data 解放(する)d today, those living in the South West of England are most likely to be 一般に happy.
居住(者)s living in the おもに 田舎の area, consisting of Cornwall, Dorset, Devon, Bristol, Gloucestershire, Somerset and Wiltshire, 得点する/非難する/20d an 普通の/平均(する) of 7.6 on the happiness 索引.?
And more than a third of 居住(者)s 報告(する)/憶測d very high levels of happiness, 得点する/非難する/20ing between nine and 10.??
全体にわたる, the UK 得点する/非難する/20d an 普通の/平均(する) of 7.43 out of 10 for happiness, with Northern Ireland 存在 home to the happiest people, who 率d their happiness at 7.7.
Conversely, the North East, North West and West Midlands 共同で (人命などを)奪う,主張するd the 底(に届く) slot, with 居住(者)s 最高位の their happiness 得点する/非難する/20 as 7.3 on 普通の/平均(する).?
普通の/平均(する) happiness 得点する/非難する/20s are on the rise in the UK, after 得点する/非難する/20s dropped to 7.39 in 2022/23―the lowest 人物/姿/数字 logged since the pandemic.?
Interestingly, levels of happiness tend to 増加する as people get older, with 70 to 74-year olds 得るing the happiest 得点する/非難する/20s.?
In 返答 to questions about life satisfaction, the South West logged one of the highest 率s, along with Yorkshire and the Humber and the East of England, with 居住(者)s 最高位の contentment with life as 7.6 out of 10.
At the other end of the 規模 (機の)カム London and the West Midlands, where 居住(者)s 報告(する)/憶測d the lowest levels of life satisfaction.
The West Midlands is home to the highest number of 居住(者)s who 報告(する)/憶測d very low levels of life satisfaction, with nearly one in 10 居住(者)s 最高位の between 無 and four.?
The 普通の/平均(する) UK 苦悩 levels 一方/合間 have remained the same between 2023 and 2024, hov ering at around 3.2.?
Apart from the year Covid 攻撃する,衝突する, this remains the highest 人物/姿/数字 on 記録,記録的な/記録する.?
居住(者)s in the East Midlands and London saw the highest levels of 苦悩 last year, from October to December, with over a 4半期/4分の1 of East Midlands 居住(者)s 最高位の their panic between six and 10.
Millennials 老年の between 30 and 34 表明するd the highest levels of 苦悩.?
Whilst statisticians did not 示す what 特に could be behind this, the data covers a period in which Britain was 直面するing a cost-of-living 危機, with millennials 攻撃する,衝突する the hardest on an インフレーション-adjusted basis.?
The ONS also 最高潮の場面s 制限s of the 調査する, which only features 居住(者)s living at 私的な 演説(する)/住所s.?
It does not 現在/一般に 含む most communal 設立s―such as student halls of 住居, hospitals, care homes and 刑務所,拘置所s.?
Data collection methods have also changed since the pandemic, with 居住(者)s 存在 interviewed over the phone rather than 直面する-to-直面する.?