Running マラソンs 'could 永久的に 損失 the heart'

  • High-endurance activities can scar 権利 ventricle
  • 増加するd 危険 of 減ずるd 業績/成果 - a cardiac 'over-training' syndrome - or arrhythmia
Marathon runners such as Paula Radcliffe could be at risk of permanent heart damage

マラソン 走者s such as Paula Radcliffe could be at 危険 of 永久の heart 損失

Running マラソンs could 原因(となる) 永久の heart 損失, say scientists.

A 熟考する/考慮する 設立する that high-endurance activities can lead to scarring of the 権利 ventricle, 増加するing the 危険 of health 複雑化s.

研究員s hope the 発見 will 誘発する the 開発 of suitable 治療s and preventative 対策.

In the 合間 they are 勧めるing エリート 競技者s to 可決する・採択する sensible training techniques and 許す 適する 回復 time after events.

Lead 研究員 Dr Andre La Gerche, from the University of Melbourne, Australia, said: 'Our 熟考する/考慮する identifies the 権利 ventricle as 存在 most susceptible to 演習-induced 傷害 and 示唆するs that the 権利 ventricle should be a 焦点(を合わせる) of attention as we try to 決定する the 臨床の significance of these results.

'影響する/感情d 競技者s may be at 危険 of 減ずるd 業績/成果 - a cardiac 'over-training' syndrome - or it may 原因(となる) arrhy thmia (erratic heart (警官の)巡回区域,受持ち区域s).'

Scientists 査定する/(税金などを)課すd 40 エリート 競技者s with no history of heart problems who were planning to compete in one of four endurance events.

実験(する) results showed that すぐに after racing the 競技者s' hearts had changed 形態/調整, growing in 容積/容量, while 権利 ventricle 機能(する)/行事 減少(する)d.

After a week right ventricle 機能(する)/行事 回復するd in most, but in five there was 証拠 of 潜在的に 永久の scarring.

Dr La Gerche 追加するd: 'My personal feeling is that extreme endurance 演習 probably does 原因(となる) 損失 to the heart in some 競技者s.?

'I don't believe that the human 団体/死体 is designed to 演習 at 十分な stretch for as long as 11 hours a day, so 損失 to the heart is not implausible.'

In five of the athlete there was evidence of potentially permanent scarring

In five of the 競技者s there was 証拠 of マリファナ entially 永久の scarring

The 権利 ventricle is one of the heart's four 議会s and pumps 血 to the 肺s.

Scar tissue can 弱める over time and can form an 異常な bulge of tissue known as an aneurysm.

In 合同 with other heart problems this 集まり can 原因(となる) the heart to 大きくする, 減ずるing its ability to pump 血 効果的に, resulting in heart 失敗.

Professor Sanjay Sharma, of St George's University London and 医療の director of the London マラソン, called for more 研究 looking at larger groups of endurance 競技者s.

He said of the findings, published in the European Heart 定期刊行物: 'It is too 早期に to say that taking part in endurance sports 原因(となる)s long-称する,呼ぶ/期間/用語 損失 to the 権利 ventricle, but this 熟考する/考慮する is an 指示,表示する物 that it might 原因(となる) a problem in some endurance 競技者s with a predisposition and, therefore, it should be 熟考する/考慮するd その上の.'

A spokesperson from the British Heart 創立/基礎 agreed that その上の long-称する,呼ぶ/期間/用語 研究 is needed and 勧めるd 競技者s to 協議する their GP with any 関心s.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.