Largest ever 臨床の 熟考する/考慮する into echinacea finds herbal 治療(薬) CAN 保護する against 冷淡なs

The herbal 治療(薬) echinacea can 妨げる 冷淡なs and is of most 利益 to people who are 傾向がある to them, によれば the largest ever 臨床の 熟考する/考慮する of the herbal 薬/医学.

研究員s 設立する that taking three daily doses of the ありふれた 治療(薬) for four months 減ずるd the number of 冷淡なs.

The duration of the illness 苦しむd by 患者s also went 負かす/撃墜する by an 普通の/平均(する) of 26 per cent.

Taking three daily doses of the common remedy for four months reduced the number of colds, new research found

Taking three daily doses of the ありふれた 治療(薬) for four months 減ずるd the number of 冷淡なs, new 研究 設立する

によれば the results of 実験(する)s on 750 people, the 治療 also 削減(する) the number of 頻発する 冷淡なs 苦しむd by those with weak 免疫の systems or a history of catching several 一区切り/(ボクシングなどの)試合s each year by 60 per cent.

Several previous 熟考する/考慮するs, 含むing an overview of 証拠 by the 高度に 尊敬(する)・点d Cochrane Library, had 示唆するd that echinacea could soothe symptoms and 削減(する) 冷淡なs short, but there was only 限られた/立憲的な 証拠 it could 妨げる the illness from e ver taking 持つ/拘留する.

The most 最近の major paper into the therapy, by the American College of 内科医s, had 設立する that it did not 妨げる 冷淡なs or 意味ありげに 減ずる the length or severity symptoms.

But the new 熟考する/考慮する by 専門家s from the Cardiff University ありふれた 冷淡な Centre 示唆するd that taking Echinaforce, a ありふれた form of the herb 抽出する, could not only 減ずる the 危険 of 冷淡なs but 減ずる the 量 of paracetamol 患者s took while ill.

The 研究, which was part-基金d by A. Vogel, the スイスの 製造業者s of Echinaforce, was published in the peer-reviewed 定期刊行物 証拠-Based Complementary and 代案/選択肢 薬/医学.

It was まず第一に/本来 designed to 実験(する) the safety of the 治療, and 設立する that it 原因(となる)d no 逆の sideeffects in the 関係者s, who were all over the age of 18.

Experts from the Cardiff University Common Cold Centre suggested that taking Echinaforce, a common form of the herb extract, could not only reduce the risk of colds but reduce the amount of paracetamol patients took while ill

専門家s from the Cardiff University ありふれた 冷淡な Centre 示唆するd that taking Echinaforce, a ありふれた form of the herb 抽出する, could not only 減ずる the 危険 of 冷淡なs but 減ずる the 量 of paracetamol 患者s took while ill

The MHRA, the British 麻薬s regulator, 警告するd parents earlier this year that Echinacea should not be given to childr en under 12 because of the 危険 of '厳しい' allergic reactions 含むing 無分別なs and swelling of the mouth and tongue.

Echinacea is 抽出するd from the Eastern Purple Coneflower, which is 設立する in North America, and has long been used as a herbal 治療(薬) for the ありふれた 冷淡な.

It is 趣旨d to work by fighting ウイルスs, which 原因(となる) up to 95 per cent of all 冷淡なs and flu, and 熟考する/考慮するs 示唆する it can also 上げる weak 免疫の systems if swallowed.

患者s mixed 25 減少(する)s of Echinaforce or a placebo with water and held it in their mouths for 10 seconds before swallowing it, three times per day over a four month period.

Those who took the 治療 苦しむd 149 一区切り/(ボクシングなどの)試合s of illness compared with 188 in the placebo group, a difference 述べるd by 研究員s as 'borderline 重要な', but the total number of days spent with flu was 減ずるd from 850 to 672, a '高度に 重要な' change.

Recurring 感染s were 削減(する) from 100 episodes in 43 患者s to 65 episodes in 28 患者s, a difference of 59 per cent, the authors wrote.

Roland Schoop, a 医療の 研究員 for Bioforce, the British arm of A. Vogel, and one of the 熟考する/考慮する's authors, told the Daily Telegraph: 'We were 現実に pretty amazed when we 設立する this 26 per cent difference in 冷淡な episodes.'

University of London 研究員 Dr Margaret Richie, who was not 伴う/関わるd in the 熟考する/考慮する, 追加するd: 'The 臨床の 裁判,公判 示すs that echinacea supports low-running 免疫の systems but does not overstimulate 井戸/弁護士席-supported ones.'


?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.