Nurses are 'just as good' as doctors at 扱う/治療するing minor 傷害s

Nurses are just as good as doctors when it comes to 扱う/治療するing minor illnesses, によれば new 研究.

Spanish 研究員s 設立する that 患者s who saw a nurse for 条件s such as 燃やすs, minor 傷害s or an upset stomach were just as 満足させるd with their 治療 as others seen by a GP for the same 病気.

They also 設立する nurses had an 極端に high success 率 when 扱う/治療するing these minor 条件s, 申し込む/申し出ing a 可能性のある 解答 for overstretched NHS doctors.

Patients who saw a nurse for conditions such as burns, minor injuries or an upset tummy were just as satisfied with their treatment as others seen by a GP for the same ailment

患者s who saw a nurse for 条件s such as 燃やすs, minor 傷害s or an upset tummy were just as 満足させるd with their 治療 as others seen by a GP for the same 病気

The team, from the Institut Catala de la Salut in Barcelona, looked at almost 1,500 患者s with simple 医療の problems who …に出席するd same day 任命s across 38 外科s in Spain.

The 研究員s 査定する/(税金などを)課すd 142 GPs and 155 nurses, 診察するing how 井戸/弁護士席 each profession dealt with the same problem s.

They looked at how 井戸/弁護士席 the 患者s' symptoms were 取り組むd, and how 満足させるd they felt with 治療 two weeks after their visit.

The findings, published in the 定期刊行物 of 前進するd Nursing, 明らかにする/漏らすd that nurses 首尾よく solved 86 per cent of the minor illnesses they were 現在のd with.

But they were いっそう少なく successful when it (機の)カム to 扱う/治療するing lower 支援する 苦痛, coughs and urinary problems.

熟考する/考慮する author Dr Mireia Fabregas said: 'This could be explained by the fact that these problems 要求する more コンビナート/複合体 physical examinations that are not usual in a nurse's daily work.'

However many of the 患者s 調査するd were happy to see the nurse again in the 未来, with over a third unbothered by whether they were 扱う/治療するd by a doctor or nurse with a 類似の problem.

Dr Fabregas 追加するd: 'These findings could help to 減ずる 抵抗 to change in both doctors and nurses, 同様に as in the general 全住民, 生成するing 信用/信任 in the care 供給するd by nurses.

'Having nurses solve 激烈な/緊急の 病気s of low 複雑さ could also help 改善する 全体にわたる healthcare efficiency.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.