SIX HUNDRED students put at 危険 of HIV by healthcare 労働者 who failed to change part of the 洗浄器/皮下注射/浣腸器 during 血 実験(する)s and ワクチン接種s

  • 606 students from the University of Derby have been 接触するd
  • The students have been advised to be 審査するd for HIV and 肝炎
  • An 調査 has been 開始する,打ち上げるd after it was 設立するd a healthcare 労働者 at the university failed to change 洗浄器/皮下注射/浣腸器 バーレル/樽s between 患者s
  • The 危険 of 感染 is thought to be very low as the needles were changed
More than 600 students at the University of Derby have been put at risk of infection with HIV and hepatitis

More than 600 students at the University of Derby have been put at 危険 of 感染 with HIV and 肝炎

Six hundred students have been put at 危険 of HIV and 肝炎 because a healthcare 労働者 failed to followed 訂正する 臨床の 手続きs.

Past and 現在の students at the University of Derby - who had either ワクチン接種s or 血 実験(する)s - have been advised to …に出席する 審査s for the 感染s to 確実にする they have not been 感染させるd.

The advice was given after an 調査 was opened into the safety of 手続きs carried out by a member of staff who was 以前は 契約d to 供給する services within the Occupational Health Service at the university.

専門家s at NHS England have said the 活動/戦闘s of a healthcare 労働者 put students at 危険 of HIV and 肝炎 B and C.

The 労働者 伴う/関わるd failed to change the 洗浄器/皮下注射/浣腸器 バーレル/樽s which needles are 大(公)使館員d to between each 患者.

This oversight occurred over a period of eight years putting 606 students at 危険.

The 影響する/感情d 患者s are those that were seen by the healthcare 労働者 between September 2005 and October 2013.

Dr Doug 黒人/ボイコット, 医療の Director, NHS England Derbyshire and Nottinghamshire said: ‘This 調査 has taken place as it is understood that, whilst 洗浄器/皮下注射/浣腸器 needles were always changed between 患者s, the 洗浄器/皮下注射/浣腸器 バーレル/樽s to which the needles attach were 存在 再使用するd in the 行政 of ワクチン接種s.

‘This also occurred during 血 taking, where a 選び出す/独身 use 支えるもの/所有者 for a 血 collection tube was 再使用するd but needles changed.

‘Therefore, there is an 極端に low 可能性 these errors may have put people at 危険 of 感染 from hep atitis B, 肝炎 C or HIV.

‘With this in mind, as a 警戒, we have reviewed all 利用できる university health 記録,記録的な/記録するs and the 606 people identified have all been 接触するd and 招待するd to …に出席する a 血 実験(する) at their 地元の hospital or 経由で their GP.’

He 追加するd: ‘We are 極端に sorry for the undoubted worry and 関心 people we are 接触するing may feel on receiving this news.

‘I would however like to 強調する/ストレス that the 危険 is 極端に low and would encourage all those we 接触する, who may not already have been 審査するd after their time at the university, to 現在の themselves for 血 実験(する)ing.

The patients were put at risk by a healthcare worker who failed to change syringe barrels between patients. Image shows HIV infection in human tissue

The 患者s were put at 危険 by a healthcare 労働者 who failed to change 洗浄器/皮下注射/浣腸器 バーレル/樽s between 患者s. Image shows HIV 感染 in human tissue

‘As part of our 調査 the healthcare 労働者 伴う/関わるd has been 報告(する)/憶測d to the appropriate regulatory 団体/死体 and has been 一時停止するd, 未解決の その上の 調査.

‘We are working closely with the University of Derby and Public Health England to 解決する this 問題/発行する as quickly as possible.’

Professor John Coyne, 副/悪徳行為-(ドイツなどの)首相/(大学の)学長 of the University of Derby said: ‘This is a 深く,強烈に 残念な 出来事/事件, and it does mean that we need to 接触する a 重要な number of our 現在の and former students to 確実にする they get the (警察などへの)密告,告訴(状) and 指導/手引 they need. I apologise for the 可能性のある 苦しめる this may 原因(となる) to the people 伴う/関わるd.

The risk is thought to be extremely low because the needles attached to the syringe barrels were changed between patients. Image shows hepatitis B

The 危険 is thought to be 極端に low because the needles 大(公)使館員d to the 洗浄器/皮下注射/浣腸器 バーレル/樽s were changed between 患者s. Image shows 肝炎 B

‘We are working closely with NHS England and Public Health England to 供給する support and 援助 to those people who may be 影響する/感情d by this 問題/発行する, and will continue to do so tirelessly in the coming weeks to 確実にする that all appropriate support is 利用できる and 供給するd.

‘An advice line has been 始める,決める up by the university, with 臨床の support from Public Health England, to 供給する advice and 指導/手引 to 報知係s.

‘Those who receive a letter are advised to call 03330 142479 for その上の (警察などへの)密告,告訴(状) on what 活動/戦闘s they should take next.’

The 調査 is 存在 carried out by NHS England, Public Health England and the University of Derby.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.