甲状腺 癌 lifeline... from a once-a-day pill: 革命の new 麻薬 stops the 病気 from 進歩ing

  • New Lenvatinib 治療 stops?甲状腺 独房s from becoming cancerous
  • It also stops the 癌 from spreading by 封鎖するing 重要な 血 大型船s?
  • 麻薬 will be 追加するd to NHS 癌 麻薬s 基金 in England later this month?
  • BBC sports presenter Clare Balding 首尾よく (警官の)巡回区域,受持ち区域 the 病気 in 2011?

BBC sports presenter Clare Balding successfully beat thyroid cancer in 2011, with thousands of Britons diagnosed with the disease every year

BBC sports presenter Clare Balding 首尾よく (警官の)巡回区域,受持ち区域 甲状腺 癌 in 2011, with thousands of Britons 診断するd with the 病気 every year

患者s 戦う/戦いing 積極的な 甲状腺 癌 have been thrown a lifeline by a 革命の new 麻薬 which 停止(させる)s the 病気 from 進歩ing.

Thousands of Britons are 診断するd with 甲状腺 癌 every year.?

BBC sports presenter Clare Balding 首尾よく (警官の)巡回区域,受持ち区域 the 病気 in 2011, but about 15 per cent of 苦しんでいる人s have an 前進するd form that becomes 抵抗力のある to 治療.

存在するing 麻薬s can 延長する the period 患者s live without their 病気 進歩ing by just three months.?

Now a new 治療 called lenvatinib can 増加する this by a その上の 15 months on 普通の/平均(する), (許可,名誉などを)与えるing to a 熟考する/考慮する in the New England 定期刊行物 Of 薬/医学.

The once-a-day pill, Lenvima, will be 追加するd to the 癌 麻薬s 基金 in England later this month. It is already 利用できる to 患者s in Scotland.?

Dr Kate Newbold, a specialist in 甲状腺 癌 at the 王室の Marsden Hospital in West London, said: ‘Lenvatinib gives 患者s 15 months of better-質 life, helps 改善する their symptoms and, in two-thirds of 患者s, it can 原因(となる) their tumour to 縮む, and 減ずる the 危険 of new symptoms arising.

‘That’s very exciting. This is a slow-growing 癌, but once it becomes 抵抗力のある to 治療 it becomes more 積極的な. Until a few years ago we had no 治療 選択s other than those to 支配(する)/統制する 苦痛. Typically, life 見込み at this point is just three to five years.’

Lenvatinib is a 的d 癌 therapy, 封鎖するing the pathways that 許す normal 甲状腺 独房s to turn into cancerous 独房s.?It also 封鎖するs 血 大型船s which develop to 料金d those 独房s, stopping the 癌 from spreading.

Judith Taylor, from the British 甲状腺 創立/基礎, welcomed the news. ‘The 開発 of new 的d therapies such as lenvatinib gives us all a 新たにするd sense of 楽観主義 and I look 今後 to 患者s in the UK 存在 able to 利益 from this new 治療,’ she said.

建設業者 Barrie Mitchell, 52, from Sheffield, was 診断するd with 甲状腺 癌 ten years ago and had 外科. However, the 癌 later returned and spread to his pelvis ? and doctors told him there was nothing they could do.?

Patients battling aggressive thyroid cancer have been thrown a lifeline by a revolutionary new drug (file picture) which halts the disease from progressing

患者s 戦う/戦いing 積極的な 甲状腺 癌 have been thrown a lifeline by a 革命の new 麻薬 (とじ込み/提出する picture) which 停止(させる)s the 病気 from 進歩ing

The father of three said: ‘I was given 18 months to live and so I thought, “井戸/弁護士席, I’d better enjoy myself.” Then I was put on the lenvatinib 裁判,公判 and felt an 改良 within a week.

‘Suddenly the tumour started 縮むing, and it still hasn’t got any bigger. I’ve been around to see the birth of my grandson Logan, and I 計画(する) to make it to my wife’s 50th birthday next year.’

Gary Hendler, of 麻薬 製造業者 Eisai, said: ‘We’re proud that Lenvima was developed in the UK, will be 製造(する)d in the UK, and has been 開始する,打ち上げるd first in the UK.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.