Could Botox be 重要な to curing 共同の 苦痛? 注射s 設立する to 緩和する 苦しむing in 走者s and cyclists?

  • Lateral patellofemoral overload syndrome is a painful 膝 条件?
  • New 裁判,公判 注入するd 苦しんでいる人s with Dysport, a 実体 類似の to Botox?
  • More than two thirds of 患者s had 完全にする 苦痛 救済 5 years later?
  • 現在の 治療s 含む physiotherapy - but do not always cure 苦痛?

Botox 注射s could be used to cure 膝 苦痛 in 走者s and cyclists, it was 明らかにする/漏らすd today.

The 治療, usually used in cosmetic 手続きs, helped 扱う/治療する a painful 膝 条件 that 影響する/感情s more than one in eight active people.

研究員s from 皇室の College London and Fortius Clinic 行為/行うd a 裁判,公判 伴う/関わるing 45 患者s with what they 称する,呼ぶ/期間/用語 lateral patellofemoral overload syndrome.

苦しんでいる人s, often 走者s and cyclists, experience 苦痛 in the 前線 and 味方する of the 膝 共同の.

The injection of botulinium toxin is usually used during cosmetic procedures but scientists believe it can help alleviate joint pain in the knees of cyclists and runners

The 注射 of botulinium toxin is usually used during cosmetic 手続きs but scientists believe it can help 緩和する 共同の 苦痛 in the 膝s of cyclists and 走者s

The 裁判,公判 伴う/関わるd an 注射 of Dysport, which like Botox is a type of botulinum toxin, into a muscle at the 前線 and outside of the hip was followed by personalised physiotherapy 開会/開廷/会期s.

More than two-thirds of the 患者s (69 per cent) 要求するd no その上の 医療の 治療, and had 完全にする 苦痛 救済 five years later.

Previous 熟考する/考慮するs have shown that 80 per cent of 患者s experienced 現在進行中の symptoms after 従来の 治療, with 74 per cent experiencing 減ずるd activity levels.

Lateral patellofemoral overload syndrome (LPOS) 影響する/感情s professional and amateur 走者s and cyclists 同様に as active people 一般に.

Symptoms 含む inflammation and a sharp localised 苦痛 or inflammation, which 妨げるs 競技者s continuing and takes several days to 回復する.

Lateral patellofemoral overload syndrome (LPOS) affects professional and amateur cyclists, runners as well as active people in general

Lateral patellofemoral overload syndrome (LPOS) 影響する/感情s professional and amateur cyclists, 走者s 同様に as active people in general

研究員s 見積(る) that one in five active women and one in eight active men - defined as those who 参加する sport - have the symptoms.

現在の methods for 扱う/治療するing 患者s 含む physiotherapy, the use of anti-inflammatory 麻薬s, steroid 注射s and, if those methods fail, 外科. にもかかわらず 治療 most 患者s 報告(する)/憶測 執拗な 苦痛 and 減ずるd activity levels.

熟考する/考慮する co-author Doctor Jo Stephen, of 皇室の College London and Fortius, said: 'As a physiotherapist it can be incredibly 失望させるing to run out of 治療 選択s for 患者s with this painful 条件.

'Many 競技者s who took part in this 熟考する/考慮する had exhausted all other 治療 選択s and this was their last 訴える手段/行楽地.

'We are really excited that our approach is showing 肯定的な results for 患者s, which could have 関わりあい/含蓄s for active people around the world.'

Co-author Sam Church, 顧問 膝 外科医 from Fortius Clinic, said: 'This 研究 is a really exciting step 今後 in the 管理/経営 of a very ありふれた 原因(となる) of 膝 苦痛 in 競技者s.

'Our results show that botulinum toxin can 供給する better and longer 継続している 苦痛 救済 than the 現在の, 従来の 代案/選択肢s.'

The team had 以前 公式文書,認めるd that 患者s with LPOS symptoms overused their tensor fascia lata muscle in the hip, instead of the gluteal muscles in the buttocks.

They 嫌疑者,容疑者/疑うd that this was the 推論する/理由 why physio 治療 often didn't help 患者s to 強化する their buttocks, as the tensor fascia lata muscle was over-補償するing when they were doing the supposed 強化するing 演習s.

The trial?helped treat a painful knee condition that affects more than one in eight active people called?lateral patellofemoral overload syndrome

The 裁判,公判?helped 扱う/治療する a painful 膝 条件 that 影響する/感情s more than one in eight active people called?lateral patellofemoral overload syndrome

For the 熟考する/考慮する, published in the American 定期刊行物 of Sports 薬/医学, the 研究員s first showed that using physio alone on 患者s failed to 緩和する their 苦痛. The 患者s then had an 注射 of Dysport in the 前線 hip muscle, helping it to relax so that the buttock muscles had to be used more.

患者s followed the 注射 with その上の physio to 強化する their buttocks muscles and 演説(する)/住所 other weak or tight muscles as appropriate.

Co-author David Urquhart, of Chelsea and Westminster Hospital, 追加するd: '患者s travelled from all over the country to 参加する this 熟考する/考慮する, which is an 指示,表示する物 of their 切望 to find a 解答 to their 不快.

'All had 長年の 苦痛 that had failed to 答える/応じる to physiotherapy and 従来の 治療.

'Our findings show botulinum toxin has revolutionised the 治療 of these 患者s.'

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.