Could 乾燥した,日照りの shampoo make your hair 落ちる out? Overuse can make the scalp 乾燥した,日照りの, red and scaly

  • 乾燥した,日照りの shampoo is becoming ますます popular in both Europe and the US
  • But 熟考する/考慮するs were 開始する,打ち上げるd after a 使用者 complained of getting bald patches
  • 専門家s say 過度の use may 原因(となる) a red, 乾燥した,日照りの scalp, and even hair loss

For busy people who need to get ready in a hurry and for those who just can’t 直面する getting their hair wet, 乾燥した,日照りの shampoo seems nothing short of a godsend.

All it takes is a few spritzes from a can 目的(とする)d at your scalp. The superfine 砕く 一時停止するd in the spray helps to 吸収する oil and ‘refreshes’ the hair.

It’s little wonder that more and more of us are using 乾燥した,日照りの shampoo ― indeed, the UK is の中で the world’s biggest 消費者s of the 製品.?

Almost a 4半期/4分の1 of us use it, compared with about 16 per cent in the U.S. and European countries on the Continent.

But could there be a downside to this marvellous convenience?

In April this year, Nicole Baxter from Belfast 警告するd her friends in a 地位,任命する on Facebook that using a popular brand of 乾燥した,日照りの shampoo had 原因(となる)d her to develop a bald patch, 同様に as giving her a sore, itchy, flaky scalp.

The message went viral and has subsequently been 株d more than 30,000 times.?

Experts say excessive use of dry shampoo may cause a red, itchy, scalp, which in turn could cause hair loss

専門家s say 過度の use of 乾燥した,日照りの shampoo may 原因(となる) a red, itchy, scalp, which in turn could 原因(となる) hair loss

Nicole said that a doctor had 示唆するd 乾燥した,日照りの shampoo was to 非難する, and (人命などを)奪う,主張するd her symptoms almost (疑いを)晴らすd up when she stopped using it, although her bald patch remains.

Using 砕く to ‘clean’ the hair isn’t 正確に/まさに a new idea.?

The Victorians used to ぱらぱら雨 arrowroot 砕く on their hair to help 吸収する grease, and other 類似の 砕くs, 含むing corn starch and even oatmeal, have been used in the past.

These days 乾燥した,日照りの shampoos use 成分s such as 砕くd rice protein, tapioca starch and even clay, 配達するd in aerosol form. However, the problem is that 乾燥した,日照りの shampoo isn’t 現実に a shampoo at all.

Trichologist Iain Sallis, of the Hairmedic group of hair loss clinics, explains: ‘The word “shampoo” in this 事例/患者 is a misnomer.

‘A 従来の shampoo cleans the scalp and hair using a combination of detergent-type 成分s which help to break 負かす/撃墜する and 除去する dirt.

‘乾燥した,日照りの shampoo doesn’t work like that. All it’s doing is 吸収するing the oil so hair no longer looks or feels greasy.’

Dr Greg Williams, a 顧問 hair 移植(する) 外科医 of the Farjo Hair 学校/設ける, a hair loss clinic based in Manchester and London, agrees: ‘乾燥した,日照りの shampoo is a cosmetic 製品 ― it has its place but it shouldn’t be 乱用d.?

Trichologist Iain Sallis, of the Hairmedic group of hair loss clinics, says dry shampoo does not do anything to clean the hair, but instead absorbs the oil so that it no longer looks or feels greasy

Trichologist Iain Sallis, of the Hairmedic group of hair loss clinics, says 乾燥した,日照りの shampoo does not do anything to clean the hair, but instead 吸収するs the oil so that it no longer looks or feels greasy

'It doesn’t clean the hair and scalp and so, like any other cosmetic 製品, it needs to be washed out r egularly.’

And if it isn’t, this can 原因(となる) problems.

‘If you put make-up on every day but never washed your 直面する, your 肌 would soon start to 苦しむ,’ says Iain Sallis.?

‘It would feel 乾燥した,日照りの and irritated, and look horrible. The same is true of using 乾燥した,日照りの shampoo on your scalp and hair.’

Overuse of 乾燥した,日照りの shampoo can lead to it building up on the scalp ‘which in turn leads to a 悪化/低下 of the health of the scalp,’ 追加するs Dr Williams.

‘It can 封鎖する pores and 原因(となる) irritation and 規模ing. This is usually minor but if it continues, it can lead to seborrheic dermatitis.’?

This is a 条件 characterised by red, itchy, flaky and inflamed 肌.

And as he explains, theoretically almost any 条件 that 影響する/感情s the scalp has the 可能性のある to 原因(となる) hair loss.?

Overuse of dry shampoo can lead to it building up on the scalp, which in turn can lead to a dry and itchy scalp, says?consultant hair transplant surgeon Greg Williams

Overuse of 乾燥した,日照りの shampoo can lead to it building up on the scalp, which in turn can lead to a 乾燥した,日照りの and itchy scalp, says?顧問 hair 移植(する) 外科医 Greg Williams

This may be because, as with psoriasis of the scalp, if the 規模s become very tight they can compress the follicles, 主要な to a change in hair 直径, and an 増加するd 傾向 to breakage.?

Or the follicle becomes inflamed, resulting in the hair 存在 shed 未熟に.

によれば Iain Sallis, it’s not just the build-up of 乾燥した,日照りの shampoo that 原因(となる)s the problem.

‘If you’re not washing your scalp and rely 単独で on 乾燥した,日照りの shampoo for several days, microbes build up and this can lead to inflammation, itchiness and flaking.’

A build-up of the 製品 can also 悪化させる any pre-存在するing scalp 条件 ― be that dandruff or simple irritation.?

WHAT THE MANUFACTURERS SAY?

に引き続いて Ms Baxter's (人命などを)奪う,主張する, a spokesperson for Batiste said: ‘As the UK’s number one 乾燥した,日照りの shampoo brand fo r over 30 years, Batiste is committed to producing 質 製品s which are used every day by our millions of happy 顧客s.

‘We would like to 保証する our 顧客s that all our 製品s are analytically 実験(する)d for 同意/服従 to European 規則s.

'独立した・無所属 研究室/実験室s 行為/行う in-depth safety 査定/評価s and 臨床の patch 実験(する)s for all 製品s 事前の to 開始する,打ち上げる. All our 製品s have been certified as 安全な.

‘As with any beauty 製品 whether it be on the hair, 団体/死体 or 直面する we recommend that you follow the usage 指導基準s and stop using it if sensitivity occurs.’?

宣伝

And if you are 極度の慎重さを要する to any of the 成分s in a 乾燥した,日照りの shampoo, because they remain in 接触する with the 肌 rather than 存在 washed off, you are more likely to have a reaction, says Iain Sallis.

But does this mean, as some have (人命などを)奪う,主張するd, that 乾燥した,日照りの shampoo use can lead to hair loss?

‘In theory 乾燥した,日照りの shampoo can 原因(となる) hair loss if the inflammation gets really 厳しい.’

However, Dr Williams says women are often unaware of how 傾向がある they are to hair loss and so may wrongly せいにする 超過 shedding to 乾燥した,日照りの shampoo.

For Dr Andy Goren, a professor of dermatology at the University of Rome, the real ‘problem’ may be something else. ‘I 嫌疑者,容疑者/疑う that many women use 乾燥した,日照りの shampoos 予定 to 過度の hair shedding they experience while washing their hair with wet shampoos,’ he says.

‘This can mask the extent of hair shedding, 主要な 潜在的に to irreversible alopecia.’

It is important to see a dermatologist if you are losing 過度の 量s of hair, to get the 権利 治療.

So what can you 安全に get away with? Iain Sallis says: ‘乾燥した,日照りの shampoo is useful for 延長するing your style by an extra day, but it’s not a 代用品,人 for shampoo.’

?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.