血 寄贈者s will now help to make plasma to 上げる 供給(する)s of 薬/医学 that 扱う/治療するs rare 免疫の 病気s

  • Eventually around 250,000 litres of plasma from around one million 血 寄付s each year will be used to make a 薬/医学
  • NHS 血 and 移植(する) said the plasma will 支える 供給(する)s of the 薬/医学 which it said is 直面するing 供給(する) 圧力s made worse by Covid-19
  • Until now, UK had been relying 単独で on 輸入するs of immunoglobulin 薬/医学?

血?寄贈者s in England are now able to give a little extra help as their 出資/貢献s will be used to make lifesaving plasma 薬/医学.

The first 血 寄付s to be used in this way will be taken from today ? with the approach 存在 rolled out across England over several months.

結局 around 250,000 litres of plasma from around one million 血 寄付s each year will be used to make a 薬/医学 which 扱う/治療するs rare 免疫の 病気s.?

Eventually around 250,000 litres of plasma from around one million blood donations each year will be used to make a medicine which treats rare immune diseases. Pictured: A woman in donates plasma at the Oklahoma Blood institute in the U.S.

結局 around 250,000 litres of plasma from around one million 血 寄付s each year will be used to make a 薬/医学 which 扱う/治療するs rare 免疫の 病気s. Pictured: A woman in 寄付するs plasma at the Oklahoma 血 学校/設ける in the U.S.

NHS 血 and 移植(する) said the plasma will 支える 供給(する)s of the 薬/医学 ? known as immunoglobulin ? which it said is 直面するing 供給(する) 圧力s made worse by Covid-19.

Until now the UK had been relying 単独で on 輸入するs of immunoglobulin 薬/医学 which are received by around 17,000 people every year ? many of whom are clinically 攻撃を受けやすい people who have been sh ielding during the pandemic.

明確な/細部 寄付s of 血 plasma began 支援する in April but from Tuesday the first of England’s 770,000 血 寄贈者s will begin their 出資/貢献s.

Pictured:?A doctor holds a donation of convalescent plasma

Pictured:?A doctor 持つ/拘留するs a 寄付 of convalescent plasma

The first such 寄付s are 予定 to be taken at Norfolk House 血 寄贈者 Centre, in Manchester, and by 動きやすい 血 寄付 teams covering Liverpool, Taunton and Bath.

Gerry Gogarty, who led this 事業/計画(する) at NHSBT, said: ‘Your 血 is mostly made up of plasma and it 含む/封じ込めるs the antibodies which fight 感染s. Those antibodies can save the lives of people with 欠陥のある 免疫の systems.

‘By 回復するing plasma... each generous 血 寄付 will go even その上の in helping to save lives.’

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.