会合,会う Marcus Venerius Secundio: 部分的に/不公平に mummified 骸骨/概要 with white hair and part of an ear still 損なわれていない is discovered in a tomb in Pompeii belonging to a 豊富な 60-year-old man who helped organise 業績/成果s in Greek

  • Archaeologists were working in the necropolis?of Porta Sarno within Pompeii when they 設立する the 骸骨/概要
  • They 設立する the remains of a 60-year-old man with white hair and part of an ear 予定 to 部分的な/不平等な mummification
  • The man has been identified as Marcus Venerius Secondio, who put on 業績/成果s in Greek in Pompeii?
  • The 発見 was unusual as?most adults were 火葬するd at the time he died?with only children given burial

宣伝

A 部分的に/不公平に mummified 骸骨/概要 with white hair and part of an ear still 損なわれていない has been discovered in the 古代の Roman city of Pompeii.

The remains of 豊富な 60-year-old Marcus Venerius Secundio,?a former slave who rose through the social 階級s and later put on theatre 業績/成果s in Greek, were 設立する?in a tomb in the necropolis of Porta Sarno?in an area not 現在/一般に open to the public.

The tomb is believed to date 支援する to the 10年間s before Pompeii was destroyed by the 爆発 of 開始する Vesuvius in AD79.?

Archaeologists said it was 'one of the best-保存するd 骸骨/概要s ever 設立する in the 古代の city'. It is also unusual because 死んだ adults were usually 火葬するd during Roman times, they 追加するd.

The team from the Archaeological Park of Pompeii said the 発見 sheds fresh light on the cultural life of the city before it was destroyed, 現在のing 証拠 of the Greek language 存在 活発に used と一緒に Latin.

White hair and part of an ear, along with bones and fabric fragments, were 設立する in the tomb, which was 位置を示すd in the east of Pompeii's 都市の centre.?

A partially mummified skeleton with white hair and part of an ear still intact has been discovered in Pompeii belonging to a man who organised performances in Greek

A 部分的に/不公平に mummified 骸骨/概要 with white hair and part of an ear still 損なわれていない has been discovered in Pompeii belonging to a man who organised 業績/成果s in Greek?

Named Marcus Venerius Secundio, the wealthy 60-year-old was buried in a tomb in the necropolis of Porta Sarno in an area currently not open to the public, rather than being caught in the?pyroclastic flow from the volcanic eruption in AD79

指名するd Marcus Venerius Secundio, the 豊富な 60-year-old was buried in a tomb in the necropolis of Porta Sarno in an area 現在/一般に not open to the public, rather than 存在 caught in the?pyroclastic flow from the 火山の 爆発 in AD79

WHAT HAPPENED TO POMPEII??

開始する?Vesuvius 爆発するd in 79 AD, burying Pompeii, Oplontis and Stabiae under ashes and 激しく揺する fragments.

Pompeii was 攻撃する,衝突する with? 1000°F? pyroclastic flows,?dense collection of hot gas and 火山の 構成要素s that flow 負かす/撃墜する the 味方する of an 爆発するing 火山 at high 速度(を上げる).

They are more dangerous than 溶岩 because they travel faster, at 速度(を上げる)s of around 450mph.

People ran for their lives with たいまつs, 叫び声をあげるing and some wept as rain of ash and pumice fell for several hours.??

While the 爆発 lasted for around 24 hours, the first pyroclastic 殺到するs began at midnight, 原因(となる)ing the 火山's column to 崩壊(する).

An 雪崩/(抗議などの)殺到 of hot ash, 激しく揺する and poisonous gas 急ぐd 負かす/撃墜する the 味方する of the 火山 at more than 100mph, burying 犠牲者s and 残余s of everyday life, entombing them.

宣伝

研究員s have been working to learn more about the man in the tomb, 含むing through inscriptions and other 記録,記録的な/記録するs help in the 古記録.

They 設立する that his 職業 in the city was to organise 業績/成果s in Greek, rather than Latin, something that took the 研究員s by surprise.?

'That 業績/成果s in Greek were organised is 証拠 of the lively and open cultural 気候 which characterised 古代の Pompeii,' the director of the Archaeological Park of Pompeii, Gabriel Zuchtriegel, said.?

The inscription was written on a marble 厚板 位置を示すd on the pediment of the tomb.?

The work to 暴露する the tomb, in 共同 with the?European University of Valencia, 明らかにする/漏らすd it dates to the final 10年間s of the city before it was destroyed.

'Pompeii never 中止するs to amaze, and has 確認するd her place in a story of redemption,' said Italian 大臣 of Culture, Dario Franceschini.

It has its place in history 'as an international 役割 model, and a place where 研究 and new archaeological 穴掘りs are taking place once more,' he 追加するd.

This new wave of 研究 is 'thanks to the many professionals in the field of cultural 遺産, who with their work never 中止する to produce 驚くべき/特命の/臨時の results for the world which are a source of pride for Italy.'

The tomb structure consists of a masonry enclosure, with traces of paint 保存するd on the fa?広告, just showing green 工場/植物s on a blue background.?

The 人物/姿/数字 of Marcus Venerius Secundio is 明白な and the team discovered he also appears in the wax tablet 古記録 of the Pompeian 銀行業者 Cecilius Giocondus, owner of the domus of the same 指名する on 経由で Vesuvio.

He may have only escaped death from pyroclastic flow by a few years though, with researchers saying his tomb dates to the final decades in the life of the ill-fated city

He may have only escaped death from pyroclastic flow by a few years though, with 研究員s 説 his tomb dates to the final 10年間s in the life of the ill-運命/宿命d city

They say the discovery shed fresh light on the cultural life of the city before it was destroyed, presenting evidence of Greek being actively used alongside Latin

They say the 発見 shed fresh light on the cultural life of the city before it was destroyed, 現在のing 証拠 of Greek 存在 活発に used と一緒に Latin

White hair and part of an ear, along with bones and fabric fragments, were found in the tomb, which was located in the east of Pompeii's urban centre

White hair and part of an ear, along with bones and fabric fragments, were 設立する in the tomb, which was 位置を示すd in the east of Pompeii's 都市の centre

Researchers have been working to learn more about the man in the tomb, including through inscriptions and other records help in the archive

研究員s have been working to learn more about the man in the tomb, 含むing through inscriptions and other 記録,記録的な/記録するs help in the 古記録

During his life, Secundio was a public slave and custodian of the 寺 of Venus.?

Upon 存在 解放する/自由なd, he reached a 確かな social and 経済的な status, によれば the 研究員s, who say the monumental tomb and inscription 証明するs that status.

The inscription says that in 新規加入 to joining the 階級s of the Augustales, or the college of priests 献身的な to the 皇室の 教団, he 'gave Greek and Latin ludi for the duration of four days'.

In 古代の Rome, Ludi were public games or occasions that were held for the 利益 and entertainment of the Roman people.

The tomb features a facade decorated with green plants on a blue background and a room for burial in a period when the bodies of adults were always incinerated in the city

The tomb features a facade decorated with green 工場/植物s on a blue background and a room for burial in a period when the 団体/死体s of adults were always 火葬するd in the city

'Ludi graeci are to be understood as 業績/成果s in the Greek language,' 観察するd the Director of the Archaeological Park of Pompeii, Gabriel Zuchtriegel.?

'It is the first (疑いを)晴らす 証拠 of 業績/成果s at Pompeii in the Greek language, which had 以前 been hypothesised on the basis of indirect 指示する人(物)s.?

'Here we have another tessera of a large mosaic, すなわち the multi-民族の Pompeii of the 早期に 皇室の Age, where Greek, the then lingua franca of the eastern Mediterranean, is 示すd と一緒に Latin.'?

Some funerary items, as well as vessels for the cremated remains were found within the tomb, which is in the east of Pompeii's urban centre

Some funerary items, 同様に as 大型船s for the 火葬するd remains were 設立する within the tomb, which is in the east of Pompeii's 都市の centre

No いっそう少なく exceptional than the inscription is the burial of Marcus Venerius Secundio, with one of the best 保存するd 骸骨/概要s ever 設立する in the 古代の city.?

He was buried in a 5ft by 8ft 独房 behind the main?fa?広告, while in the remaining part of the enclosure 証拠 of 火葬 has been 設立する.

This was in the form of two cinerary urns, one of which is a beautiful glass コンテナ belonging to a woman by the 指名する of Novia Amabilis.?

During the Roman period at Pompeii, funeral 儀式s usually 伴う/関わるd 火葬, while only small children were buried, making his burial unusual.

The work to uncover the tomb, in collaboration with the European University of Valencia, revealed it dates to the final decades of the city before it was destroyed

The work to 暴露する the t omb, in 共同 with the European University of Valencia, 明らかにする/漏らすd it dates to the final 10年間s of the city before it was destroyed

No less exceptional than the inscription is the burial of Marcus Venerius Secundio, with one of the best preserved skeletons ever found in the ancient city

No いっそう少なく exceptional than the inscription is the burial of Marcus Venerius Secundio, with one of the best 保存するd 骸骨/概要s ever 設立する in the 古代の city

He was buried in a 5ft by 8ft cell behind the main fa?ade, while in the remaining part of the enclosure evidence of cremation has been found

He was buried in a 5ft by 8ft 独房 behind the main fa?広告, while in the remaining part of the enclosure 証拠 of 火葬 has been 設立する

The 特徴 of the funerary 議会, which consisted of a 密封して 調印(する)d room, created 条件s that 許すd for the exceptional 明言する/公表する of 保護 in which the 骸骨/概要 was 設立する, with hair and an ear still 明白な.?

その上に, 墓/厳粛/彫る/重大な goods have been 回復するd, 含むing two glass 瓶/封じ込めるs and 非常に/多数の fragments of what appears to be fabric.

'We still need to understand whether the mummification of the 死んだ is 予定 to intentional 治療 or not,' said Prof Lloren? Alapont of the University of Valencia.

'分析 of the fabric could 供給する その上の (警察などへの)密告,告訴(状),' said Prof Lloren?, 追加するing that sources 示唆する '確かな 織物s such as asbestos were used in embalming.'?

The characteristics of the funerary chamber, which consisted of a hermetically sealed room, created conditions that allowed for the exceptional state of preservation in which the skeleton was found, with hair and an ear still visible

The 特徴 of the funerary 議会, which consisted of a 密封して 調印(する)d room, created 条件s that 許すd for the exceptional 明言する/公表する of 保護 in which the 骸骨/概要 was 設立する, with hair and an ear still 明白な

'We still need to understand whether the mummification of the deceased is due to intentional treatment or not,' said Prof Lloren? Alapont of the University of Valencia

'We still need to understand whether the mummification of the 死んだ is 予定 to intentional 治療 or not,' said Prof Lloren? Alapont of the University of Valencia

The human and 有機の remains 設立する in the funerary コンビナート/複合体 of Porta Sarno were 輸送(する)d to a 研究室/実験室 where they underwent a 一連の 実験(する)s.

While the 実験(する)s were 存在 carried out, another team began work to 確実にする the Porta Sarno Necropolis was 安全な・保証する and stable for 未来 調査.?

The necropoli s is 現在/一般に not accessible to 訪問者s since it is 位置を示すd beyond the Circumvesuviana 鉄道 line, but the Park has 開始する,打ち上げるd a 実現可能 熟考する/考慮する with a 見解(をとる) to 含むing it in the area which is open to the public.?

The 爆発 of 開始する Vesuvius in AD79 destroyed Pompeii, but left much of the city entombed in ash, with later 穴掘りs 産する/生じるing remarkable 発見s.

How Pompeii and Herculaneum were wiped off the 地図/計画する by 破滅的な 爆発 of 開始する Vesuvius 2,000 years ago

What happened???

開始する Vesuvius 爆発するd in the year AD 79, burying the cities of Pompeii, Oplontis, and Stabiae under ashes and 激しく揺する fragments, and the city of Herculaneum under a mudflow.??

開始する Vesuvius, on the west coast of Italy, is the only active 火山 in 大陸の Europe and is thought to be one of the most dangerous 火山s in the world.??

Every 選び出す/独身 居住(者) died 即時に when the southern Italian town was 攻撃する,衝突する by a 500°C pyroclastic hot 殺到する.

Pyroclastic flows are a dense collection of hot gas and 火山の 構成要素s that flow 負かす/撃墜する the 味方する of an 爆発するing 火山 at high 速度(を上げる).

They are more dangerous than 溶岩 because they travel faster, at 速度(を上げる)s of around 450mph (700 km/h), and at 気温s of 1,000°C.

An 行政官/管理者 and poet called Pliny the younger watched the 災害 広げる from a distance.?

Letters 述べるing what he saw were 設立する in the 16th century.??

His 令状ing 示唆するs that the eru ption caught the 居住(者)s of Pompeii unaware.

Mount Vesuvius erupted in the year AD 79, burying the cities of Pompeii, Oplontis, and Stabiae under ashes and rock fragments, and the city of Herculaneum under a mudflow

開始する Vesuvius 爆発するd in the year AD 79, burying the cities of Pompeii, Oplontis, and Stabiae under ashes and 激しく揺する fragments, and the city of Herculaneum under a mudflow

He said that a column of smoke 'like an umbrella pine' rose from the 火山 and made the towns around it as 黒人/ボイコット as night.

People ran for their lives with たいまつs, 叫び声をあげるing and some wept as rain of ash and pumice fell for several hours.??

While the 爆発 lasted for around 24 hours, the first pyroclastic 殺到するs began at midnight, 原因(となる)ing the 火山's column to 崩壊(する).

An 雪崩/(抗議などの)殺到 of hot ash, 激しく揺する and poisonous gas 急ぐd 負かす/撃墜する the 味方する of the 火山 at 124mph (199kph), burying 犠牲者s and 残余s of everyday life.??

Hundreds of 難民s 避難所ing in the 丸天井d arcades at the seaside in Herculaneum, clutching their 宝石類 and money, were killed 即時に.

The Orto dei fuggiaschi (The garden of the Fugitives) shows the 13 bodies of victims who were buried by the ashes as they attempted to flee Pompeii during the 79 AD eruption of the Vesuvius volcano

The Orto dei fuggiaschi (The garden of the 逃亡者/はかないものs) shows the 13 団体/死体s of 犠牲者s who were buried by the ashes as they 試みる/企てるd to 逃げる Pompeii during the 79 AD 爆発 of the Vesuvius 火山

As people fled Pompeii or hid in their homes, their 団体/死体s were covered by 一面に覆う/毛布s of the 殺到する.

While Pliny did not 見積(る) how many people died, the event was said to be 'exceptional' and the number of deaths is thought to exc eed 10,000.

What have they 設立する?

This event ended the life of the cities but at the same time 保存するd them until rediscovery by archaeologists nearly 1700 years later.

The 穴掘り of Pompeii, the 産業の 中心 of the 地域 and Herculaneum, a small beach 訴える手段/行楽地, has given unparalleled insight into Roman life.

Archaeologists are continually 暴露するing more from the ash-covered city.

In May archaeologists 暴露するd an alleyway of grand houses, with balconies left mostly 損なわれていない and still in their 初めの hues.

A plaster cast of a dog, from the House of Orpheus, Pompeii, AD 79.?Around 30,000 people are believed to have died in the chaos, with bodies still being discovered to this day

A plaster cast of a dog, from the House of Orpheus, Pompeii, AD 79.?Around 30,000 people are believed to have died in the 大混乱, with 団体/死体s still 存在 discovered to this day

Some of the balconies even had amphorae - t he conical-形態/調整d terra cotta vases that were used to 持つ/拘留する ワイン and oil in 古代の Roman times.

The 発見 has been あられ/賞賛するd as a '完全にする novelty' - and the Italian Culture 省 hopes they can be 回復するd and opened to the public.

Upper 蓄える/店s have seldom been 設立する の中で the 廃虚s of the 古代の town, which was destroyed by an 爆発 of Vesuvius 火山 and buried under up to six メーターs of ash and 火山の がれき.

Around 30,000 people are believed to have died in the 大混乱, with 団体/死体s still 存在 discovered to this day.?