Floyd Mayweather should fight Amir 旅宿泊所 because it would be an 平易な 勝利,勝つ for him, says 続けざまに猛撃する-for-続けざまに猛撃する king's father

Amir 旅宿泊所 is not a good enough boxer to (警官の)巡回区域,受持ち区域 Floyd Mayweather, によれば the father of the 続けざまに猛撃する-for-続けざまに猛撃する king.

Floyd Mayweather Snr wants his son to have one last '平易な' fight in September before retiring from ボクシング, and believes a fight against 旅宿泊所 would be perfect.?

Undefeated Mayweather won an?全員一致の?points?決定/判定勝ち(する) over Manny Pacquiao on Sunday and then 主張するd he would retire later this year after his last fight in his Showtime 契約.


Amir Khan could yet get his shot at Floyd Mayweather after the superstar hinted he could fight the Brit next

Amir 旅宿泊所 could yet get his 発射 at Floyd Mayweather after the superstar hinted he could fight the Brit next

Amir Khan posed with the belt which Floyd Mayweather would go on to win by beating Manny Pacquiao

旅宿泊所 提起する/ポーズをとるd with the belt which Mayweather would go on to 勝利,勝つ by (警官の)巡回区域,受持ち区域ing Manny Pacquiao in Las Vegas

Mayweather talks to the press after his win over Pacquiao cemented his position as an all-time great

Mayweather 会談 to the 圧力(をかける) after his 勝利,勝つ over Pacquiao 固く結び付けるd his position as an かつてない 広大な/多数の/重要な

Mayweather's victory over his 広大な/多数の/重要な 競争相手 固く結び付けるd his?評判?as the greatest boxer of his 世代, and with his 遺産/遺物 seemingly 安全な Mayweather Snr believes his son has nothing left to 証明する by taking on a 堅い fight.??

'I’ll tell you what I think my son should do in September ? given he’s fought all the hard-hitters ? my son needs to get his 契約 and end it with an 平易な fight, he don’t need no 堅い fights,' Mayweather Snr told the Daily 星/主役にする. ?

'Amir 旅宿泊所? Yes, that’d be a good fight for him. My son would (警官の)巡回区域,受持ち区域 him, I know. Of course it would be easier than Pacquiao. 旅宿泊所 has a pretty decent jab but all the technical things, he can’t do [them].'

旅宿泊所, ringside for the Fight of the Century, returns to 活動/戦闘 against Chris Algieri on May 29 and is 希望に満ちた a 衝突/不一致 with Mayweather can be organised for later this year or in 2016.?

Should that not happen, 旅宿泊所 also believes he could 直面する Pacquiao later in the year.?

< a name="video" class="namedLink" rel="nofollow noreferrer noopener" target="_blank" href="">
Mayweather is now unbeaten in 48 fights after producing a boxing masterclass against his great rival

Mayweather is now unbeaten in 48 fights after producing a ボクシング masterclass against his 広大な/多数の/重要な 競争相手

Pacquiao bows his head during the press conference as he reflected on his defeat by Mayweather

Pacquiao 屈服するs his 長,率いる during the 圧力(をかける) 会議/協議会 as he 反映するd on his 敗北・負かす by Mayweather

'I think the [Floyd] fight is there,' 旅宿泊所 told BBC 無線で通信する Five Live's Sportsweek programme.

'I spoke to Len Ellerbe, his 経営者/支配人, I saw him in the マスコミ room and he (機の)カム over to say ''Hi...he's ready when you are."

'I think Mayweather's team are wanting the fight. But then - on the other 手渡す - I've even spoken to Manny's team and they said the same thing. (They said), ''Look Amir, I think it'd be good to have the fight between you and Manny next."

Mayweather poses with his welterweight belts - the one he was awarded for this latest victory is worth $1m

Mayweather 提起する/ポーズをとるs with his welterweight belts - the one he was awarded for this 最新の victory is 価値(がある) $1m

'So, I'm in a position where I could fight either guy but I think Mayweather's the one I want, because I really believe I have his number.'

旅宿泊所, however, is not looking past Algieri. He 追加するd: 'Before anything I have Chris Algieri to take care of. But I'm ready for whatever Mayweather wants.

'It just depends on my schedule this year, but if we could do this year or maybe 早期に next year I will definitely jump to it.

'I think it would be an amazing fight, one that ボクシング fans all around are talking about because I really believe size is a big factor between me and him and the 速度(を上げる) and the 力/強力にする 同様に.'

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.