Joseph Parker 拒絶するd 'stratospheric' 需要・要求するs to fight Junior Fa in all-New Zealand 衝突/不一致, (人命などを)奪う,主張するs heavyweight's 経営者/支配人 David Higgins

  • Joseph Parker had been in 会談 with Junior Fa over an all-New Zealand fight?
  • But によれば Parker's 経営者/支配人, Fa's 財政上の 需要・要求するs were too 広大な/多数の/重要な?
  • Higgins questioned whether Fa really 手配中の,お尋ね者 to get 支援する in the (犯罪の)一味 with Parker?

Joseph Parker 拒絶するd a 'stratospheric' 需要・要求する to fight Junior Fa, によれば the New Zealand heavyweight's 経営者/支配人 David Higgins.

Parker had been in 会談 with Fa's (軍の)野営地,陣営 over a fight which would have 新たにするd the pair's 競争.

Higgins had worked to schedule a fight in Auckland but had said it all fell apart when Fa asked for too much money.

Joseph Parker had been in talks over an all-New Zealand fight against Junior Fa

Joseph Parker had been in 会談 over an all-New Zealand fight against Junior Fa

Higgins told Sky Sports: 'Fa is advised, or 促進するd by Lou DiBella, and my understanding is that the Fa team, which 含むs Fa, DiBella, and a 地元の 経営者/支配人 - the money they want is ridiculous.


'We're talking 10 or 20 times his biggest ever purse. Parker would have been willing to fight for いっそう少なく than Fa (requested), and Parker is a former world 支持する/優勝者. That's called pricing yourself out.

'Fa was looking for far too much, for where they're at. I guess it's a 示す of 尊敬(する)・点 for Joseph Parker. They are worried about what would happen, 率直に.

Fa, according to Parker's manager David Higgins, made 'stratospheric' financial demands

Fa, によれば Parker's 経営者/支配人 David Higgins, made 'stratospheric' 財政上の 需要・要求するs

'Their (軍の)野営地,陣営 had made noises about fighting Joseph Parker, but they should 支援する up their words. We wouldn't see them getting nothing either. Fa would get his biggest- ever payday by several 多重のs by fighting Parker, but their 需要・要求するs were stratospheric, given the 現在の circumstances.

'I think let's just give it time and 一方/合間 we'll be 査定する/(税金などを)課すing other 選択s.'

Parker's last fight ended in victory against American Shawndell Terell Winters in February.

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.