England's bowlers 栄える on (Andy) Flower 力/強力にする - how the six have 繁栄するd 負かす/撃墜する Under


With England sitting on the brink of a famous Ashes 勝利者, Sportsmail's Lawrence Booth 分析するs how tourist's bowling attack have 進歩d in Australia.?

GRAEME SWANN, Age: 31 Series: 12 wickets at 37.41

?

LAWRENCE BOOTH’S VERDICT: Barely needed in the first innings but his second-innings (一定の)期間 of 22 overs was a masterclass in attacking economy.

Introduced as 早期に as the 10th over by Strauss, Swann teamed up with Bresnan to put an 即座の ブレーキ on the run-率. Ended a fifth-wicket stand of 30 between Clarke and Smith by outwitting the Australia 副/悪徳行為-captain from 一連の会議、交渉/完成する the wicket.

JAMES ANDERSON, Age: 28 Series: 17 wickets at 28.76

?

LAWRENCE BOOTH’S VERDICT: 偉業/利用するd the e ncouraging 条件s brilliantly on the first day. Landed it on a length

and 許すd the pitch to do the 残り/休憩(する) then made good use of 逆転する-swing in the second innings when the sun was out.

His all-一連の会議、交渉/完成する excellence with the ball has answered critics who were 関心d he couldn’t take wickets in Australia.

CHRIS TREMLETT, Age: 29 Series: 12 wickets at 19.25

?

LAWRENCE BOOTH’S VERDICT: Started the 大勝する on the first morning and ドッキングする/減らす/ドックに入れるd Australia’s tail with the 肉親,親類d of incisiveness

some 恐れるd he 欠如(する)d when playing for England five years ago. Deserved better for an 正確な (一定の)期間 on the third afternoon. 作品 井戸/弁護士席 with Anderson by 供給するing bounce and carry to complement partner’s seam and swing.

TIM BRESNAN, Age: 25 Series: 5 wickets at 10.2

?

LAWRENCE BOOTH’S VERDICT: Started the series as England’s fifth-choice seamer but was always in mind for Melbourne once Stuart 幅の広い pulled out of the series after the second 実験(する) .

除去するd Phil Hughes in his second Ashes over and then took three wickets for two runs on day three in 18 balls and knocked the stuffing out of Australia.

PS: Don’t forget the two absentees...

Steven Finn - left out after 譲歩するing too many runs in Perth but was the 主要な wicket-taker in series with 14.

Stuart 幅の広い - 負傷させるd at Adelaide. Economy 率 of just over two runs an over was 決定的な.

The comments below have been 穏健なd in 前進する.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.