England 星/主役にするs told not to put sweat or saliva on the ball and umpires must not collect a bowler's jumper, sunglasses or cap under return-to-活動/戦闘 計画(する)

  • ?New ICC 推薦s for bowlers, wicketkeepers, fielders and umpires
  • England 準備するing for first match of the summer versus West Indies on July 8?
  • The ECB are encouraging their 実験(する) cricketers to ‘get into good habits’???
  • Here’s how to help people 衝撃d by Covid-19

England’s players have been told not to put sweat or saliva on the ball and to relay it straight from the wicketkeeper to the bowler as part of their return-to-活動/戦闘 計画(する).

Although the ICC has not banned the use of sweat in its 返答 to the Covid-19 pandemic, the ECB are encouraging their 実験(する) cricketers to ‘get into good habits’ in 準備 for a 提案するd first match of the summer versus West Indies on July 8.

It could lead to more 急速な/放蕩な bowlers wearing headbands as Stuart 幅の広い did on his second day of 孤立するd practice with Nottinghamshire physio James 麻薬を吸う this week.

England’s players have been told not to put sweat or saliva on the ball due to coronavirus

England’s players have been told not to put sweat or saliva on the ball 予定 to coronavirus

‘After the first day of bowling, James said I was touching my 直面する too much - which is one of the ‘no-goes’ for us. So I wore a headband on the second day to stop the sweat dripping 負かす/撃墜する and 除去する the 誘惑 of touching it,’ 幅の広い said.


‘We are having to re-train ourselves. It's such an ingrained habit to lick your fingers as a bowler to 向こうずね the ball. 本人自身で, I feel like I use sweat from my forehead more than saliva, it’s been second nature for 20 years, but they don’t want us to use any sweat or saliva at all at the moment.’

The 指示的な for wicketkeepers to return the ball straight 支援する to the bowler is part of a 運動 to 減ずる the number of times it passes through different 始める,決めるs of 手渡すs.

Under the new ICC 推薦s, published on Friday, fielders have been 教えるd to 避ける touching 注目する,もくろむs, nose and mouth after making 接触する with it, and to sanitise their 手渡すs 定期的に.

Umpires asked to wear gloves and must no longer collect a bowler’s attire between overs

Umpires asked to wear gloves and must no longer collect a bowler’s attire between overs

Players have also been 活発に encouraged not to celebrate through physical 接触する with team-mates - something the England team 設立する difficult, given the instinct to high-five when taking wickets, in Sri Lanka recently.

Umpires have been asked to consider wearing gloves, rather than been 教えるd to do so, but must no longer collect a bowler’s attire - such as sweaters, caps and sunglasses - between overs.

One other striking feature of the ICC’s 16-page ‘支援する to cricket 指導基準s’ was advice to 保護する bowlers from incurring 傷害 after such a 非常に長い lay-off.

実験(する) cricket, their 報告(する)/憶測 said, would 要求する a 準備 period of between eight and 12 weeks, the final month of which would 伴う/関わる match-intensity bowling.

It 示唆するd 証拠 pointed に向かって older bowlers, and those with long-称する,呼ぶ/期間/用語 workloads over 1200 overs, 存在 いっそう少なく susceptible to 強調する/ストレス fractures of the 支援する but 警告するd ‘these 人物/姿/数字s have not been seen in 条件s where such an 施行するd period of lockdown has been 公式文書,認めるd’ and 追加するd: ‘研究 示唆するs a seven-week period of shut 負かす/撃墜する can see 2% bone loss in the spine that takes up to 24 weeks to 取って代わる.’?

The comments below have not been 穏健なd.

The 見解(をとる)s 表明するd in the contents above are those of our 使用者s and do not やむを得ず 反映する the 見解(をとる)s of MailOnline.

We are no longer 受託するing comments on this article.